Attribution is considered to be conditional on the organ or agent acting " in that capacity " , that is in connection with his or her functions. | UN | ويعتبر الإسناد مشروطا بتصرف الجهاز أو الوكيل ' ' بتلك الصفة``، أي فيما يتصل بوظائفه. |
It closely resembled article 7 of the draft articles on State responsibility and was intended to convey the need for a close link between ultra vires conduct and the functions of the organ or agent. | UN | وتماثل هذه المادة إلى حد كبير المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ومقصود بها التعبير عن الحاجة إلى وجود رابطة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو المسؤول. |
It stated that that was also the case when the organ or official had contravened provisions of internal law or overstepped the limits of his authority. | UN | وصرحت بأن الأمر يكون كذلك أيضا عندما يخالف الجهاز أو المسؤول أحكام القانون الداخلي أو يتجاوز حدود سلطته. |
(i) [the enacting State specifies the organ or authority competent to license certification authorities and to promulgate regulations for the operation of licensed certification authorities]; or | UN | ' ١` ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو |
It is implied that instructions are relevant to the purpose of attribution of conduct only if they are binding the organ or agent. | UN | وهذا يعني ضمنياً أن التعليمات لا تكون مهمة لغرض إسناد التصرف، إلا إذا كانت ملزمة للجهاز أو الوكيل. |
If the case went unreported by the mass media, the court will, at the request of the wronged person, forward such a statement to the organ or the organization in which the person concerned is employed, as well as to the social or other organization, if this is necessary for his rehabilitation. | UN | وإذا كانت وسائط اﻹعلام الجماعية لم تشر إلى القضية، يجب على المحكمة، بناء على طلب الشخص المتضرر، أن ترسل بيانا إلى الهيئة أو المنظمة التي يعمل فيها الشخص المعني، وكذلك إلى المنظمة الاجتماعية أو غيرها، إذا كان ذلك ضروريا ﻹعادة اعتباره. |
Furthermore, as stated in the commentary, the authority exceeded was not only that of the organ or agent, but also that of the international organization represented. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما جاء في التعليق، فإن السلطة المتجاوزة ليست مجرد سلطة الجهاز أو الوكيل بل هي أيضاً سلطة المنظمة الدولية الممَثَلَة. |
Both forms may be obtained from, and returned to, the respective Executive Office of the Department, or the Secretary of the organ or conference administering the travel. | UN | ويمكن الحصول على كلا النموذجين من المكتب التنفيذي لﻹدارة أو من أمين الجهاز أو المؤتمر الذي يتولى إدارة السفر وإعادتهما اليه. |
Both forms may be obtained from, and returned to, the respective Executive Office of the Department, or the Secretary of the organ or conference administering the travel. | UN | ويمكن الحصول على كلا النموذجين من المكتب التنفيذي لﻹدارة أو من أمين الجهاز أو المؤتمر الذي يتولى إدارة السفر وإعادتهما اليه. |
Draft article 6 therefore excluded acts performed in a private capacity, thus safeguarding the requirement that there should be a close link between the attributable conduct and the functions of the organ or agent. | UN | ولذلك يستبعد مشروع المادة 6 الأفعال التي تتم بصفة فردية، وبذلك يستبقى شرط ضرورة وجود صلة وثيقة بين التصرف المسند ومهام الجهاز أو المسؤول. |
The most successful of the draft articles was article 4, which provided a general rule on attribution of conduct to an international organization in the context of the conduct of the organ or agent of the international organization. | UN | وأنجح مشاريع المواد هي المادة 4، التي توفر قاعدة عامة لإسناد التصرف إلى منظمة دولية في سياق تصرف الجهاز أو المسؤول التابع للمنظمة الدولية. |
However, the factual test should apply not only to the conduct but also to whether the organ or agent had been placed at the disposal of the international organization. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإنه يجب أن يُطبق المعيار الواقعي، لا فيما يتعلق بهذا التصرف فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بتحديد ما إذا كان الجهاز أو المسؤول المعني خاضعا لتصرف المنظمة الدولية. |
The commentary to draft article 5 inadvertently confused the issue of command of the organ or agent with that of effective control over the conduct. | UN | وفي التعليق على مشروع المادة 25 يُلاحظ أن اللجنة تخلط دون اكتراث بين مسألة التحكم في الجهاز أو المسؤول ومسألة السيطرة الفعلية الواقعة على التصرف. |
The definition was further clarified by article 4, paragraph 1, which excluded private actions of the organ or agent from attributable conduct. | UN | ولقد اكتسب هذا التعريف مزيدا من الجلاء الموجب الفقرة من المادة 4، التي تستبعد الأفعال المنجزة على يد الجهاز أو المسؤول بصفة خاصة عن التصرفات المعزاة إلى المنظمة. |
Both forms may be obtained from, and returned to, the respective Executive Office of the Department, or the Secretary of the organ or conference administering the travel. | UN | ويمكن الحصول على كلا النموذجين من المكتب التنفيذي لﻹدارة أو من أمين الجهاز أو المؤتمر الذي يتولى إدارة السفر وإعادتهما اليه. |
In the presence of a manifest excess of authority, whether or not it affects the competence of the international organization, one cannot say that the organ or agent acted " in that capacity " . | UN | ففي حالة تجاوز بيِّن للسلطة، سواء كان يمس اختصاص المنظمة أم لا، لا يمكن القول إن الجهاز أو الوكيل قد تصرف ' ' بتلك الصفة``. |
The conduct of an organ or an agent of an international organization shall be considered an act of that organization under international law if the organ or agent acts in that capacity, even though the conduct exceeds the authority of that organ or agent or contravenes instructions. | UN | يعتبر تصرف أي جهاز أو وكيل تابع لمنظمة دولية فعلاً صادراً عن تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي، إذا تصرف الجهاز أو الوكيل بهذه الصفة، وذلك حتى إذا تجاوز التصرف حدود سلطته أو كان مخالفاً للتعليمات. |
(i) the certificate was issued by a certification authority licensed by ... [the enacting State specifies the organ or authority competent to license certification authorities and to promulgate regulations for the operation of licensed certification authorities]; or | UN | ' ١ ' صدرت الشهادة عن سلطة تصديق مرخص لها من قبل ... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو |
(i) by a certification authority licensed by ... [the enacting State specifies the organ or authority competent to license certification authorities and to promulgate regulations for the operation of licensed certification authorities]; or | UN | ' ١` عن سلطة تصديق مرخص لها من قبل... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو |
“(i) the certificate was issued by a certification authority licensed [accredited] by ... [the enacting State specifies the organ or authority competent to license certification authorities and to promulgate regulations for the operation of licensed certification authorities]; or | UN | " ' ١ ' أصدرت الشهادة سلطة تصديق مرخصة ]معتمدة[ من قبل ..... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق واصدار لوائح تنظيم عمل سلطات التصديق[ ؛ أو |
It is implied that instructions are relevant to the purpose of attribution of conduct only if they are binding the organ or agent. | UN | وهذا يعني ضمنياً أن التعليمات لا تكون مهمة لغرض إسناد التصرف، إلا إذا كانت ملزمة للجهاز أو الوكيل. |
The operative criterion for the attribution of conduct in that case was the exercise of effective control over the specific conduct of the organ or agent. | UN | والمعيار العملي لإسناد التصرف في هذه الحالة هو وجود سيطرة فعلية على التصرف المحدد للجهاز أو المسؤول. |
The [name of the organ or authority authorized to promulgate the procurement regulations] is authorized to promulgate procurement regulations to fulfil the objectives and to implement the provisions of this Law. | UN | يُؤذَن لـ[يُدرج هنا اسم الهيئة أو السلطة المفوّضة بإصدار لوائح الاشتراء التنظيمية] بأن تصدر لوائح تنظيمية للاشتراء من أجل تحقيق أهداف هذا القانون وتنفيذ أحكامه. |