"the organization's capacity to respond" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة المنظمة على الاستجابة
        
    It outlines the issues and challenges for peacekeeping in the year ahead, particularly in relation to the most recent surge in demand for United Nations peacekeeping and the strengthening of the Organization's capacity to respond. UN وهو يُجمل المسائل والتحديات التي يواجهها حفظ السلام في السنة المقبلة، لا سيما فيما يتعلق بما حدث في الآونة الأخيرة من طفرة في الطلب على حفظ الأمم المتحدة للسلام وتعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة.
    the Organization's capacity to respond to the increasing demands being made on it were determined to a large extent by its very structure and the manner in which it took its decisions. UN وأن قدرة المنظمة على الاستجابة للطلبات المتزايدة المقدمة إليها تتحدد، بدرجة كبيرة، بطريقة تشكيلها والطريقة التي تتخذ بها قراراتها.
    At present, the Organization's capacity to respond to new priorities set by Member States is seriously constrained by the rigidity of the program budget. UN وفي الوقت الحالي، تتعرض قدرة المنظمة على الاستجابة للأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، لقيود خطيرة يفرضها عدم مرونة الميزانية البرنامجية.
    Additionally, the strengthening of the capacity of the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security would do much to enhance the Organization's capacity to respond more effectively and provide the assistance necessary to prevent the emergence of further conflict or to bring about peaceful conflict resolution. UN علاوة على ذلك، فإن تعزيز قدرة الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع الصراعات وإدارتها وحلها يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بمزيد من الفعالية وتقديم المساعدة اللازمة للحيلولة دون نشوب صراعات أخرى أو التوصل إلى تسوية سلمية للصراعات القائمة.
    Additionally, the strengthening of the capacity of the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security would do much to enhance the Organization's capacity to respond more effectively and provide the assistance necessary to prevent the emergence of further conflict or to bring about peaceful conflict resolution. UN علاوة على ذلك، فإن تعزيز قدرة الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع الصراعات وإدارتها وحلها يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بمزيد من الفعالية وتقديم المساعدة اللازمة للحيلولة دون نشوب صراعات أخرى أو التوصل إلى تسوية سلمية للصراعات القائمة.
    In line with the collective commitment we made at the United Nations fiftieth anniversary ceremonies, we are among those who believe that the strengthening of the Organization's capacity to respond adequately to the new needs and challenges of the twenty-first century is of highest priority. UN وتمشيا مع الالتزام المشترك الذي قطعناه على أنفسنا في الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، نؤمن كغيرنا بأن تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بقدر واف بالغرض للاحتياجات والتحديات الجديدة للقرن الحادي والعشرين يكتسي أولوية فائقة.
    Some or all of those assets will be utilized to form mission start-up kits held in reserve to facilitate the Organization's capacity to respond immediately to new peace-keeping needs. UN وستستعمل بعض هذه اﻷصول أو كلها لتشكل " مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات " المحتفظ بها كاحتياطي لتيسير قدرة المنظمة على الاستجابة فورا لاحتياجات حفظ السلام الجديدة.
    2.21 This subprogramme will further develop the standby arrangements system and the Organization's capacity to respond quickly to crises, and will further develop the recently initiated lessons-learned activities. UN ٢-٢١ ويقوم هذا البرنامج الفرعي بمواصلة تطوير نظام الترتيبات الاحتياطية، وزيادة قدرة المنظمة على الاستجابة بسرعة لﻷزمات، ومواصلة تطوير أنشطة الدروس المستفادة التي بدأت مزاولتها مؤخرا.
    My delegation therefore wishes to register its concern at the observation by the Secretary-General that the Organization's capacity to respond to the requests of Member States to consolidate and promote new and restored democracies may often be limited by the lack of adequate funding. UN ولذا يرغب وفــدي في تسجيل قلقه من جراء الملاحظة التي أبداها اﻷمين العام بأن قدرة المنظمة على الاستجابة للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتوطيد وتعزيز الديمقراطيات الجديــدة والمستعــادة قــد تصبح محدودة في كثير من اﻷحيان لعدم توفر التمويل الكافي.
    With regard to the Central Emergency Revolving Fund, my delegation agrees with the Inter-Agency Standing Committee that it serves a useful function, especially in enhancing the Organization's capacity to respond quickly to a complex emergency situation. UN وفيما يتعلق بالصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ يتفق وفد بلادي مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على أنه يؤدي وظيفة مفيدة، وبخاصة في تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بسرعة ﻷي حالة طارئة معقدة.
    To enhance the Organization's capacity to respond to conflicts, effective rapid deployment mechanisms and the immediate availability of military contingents and personnel to deploy to new operations is essential. A review of the United Nations Standby Arrangements mechanisms will therefore be ongoing. Subprogramme 4 Civilian police UN ولتعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة للصراعات، لا بد من وجود آليات فعالة للنشر السريع ومن توافر فوري للعناصر العسكرية والأفراد العسكريين لنشرهم في عمليات جديدة وعليه سيكون استعراض آليات الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مستمرا.
    To enhance the Organization's capacity to respond to conflicts, effective rapid deployment mechanisms and the immediate availability of military contingents and personnel to deploy to new operations is essential. A review of the United Nations standby arrangements mechanisms will therefore be ongoing. UN ولتعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة للصراعات، لا بد من وجود آليات فعالة للنشر السريع ومن توافر فوري للعناصر العسكرية والأفراد العسكريين لنشرهم في عمليات جديدة وعليه سيكون استعراض آليات الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مستمرا.
    A proposal to raise the EPF ceiling will be presented to the Executive Board as a crucial requirement for improving the Organization's capacity to respond effectively and in a timely manner to the increasing humanitarian needs of children and their families. UN وسيعرض على المجلس التنفيذي مقترح لزيادة الحد الأقصى لصندوق برنامج الطوارئ بوصف ذلك من الشروط التي لا بد منها لتحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية وفي الإبان للاحتياجات الإنسانية المتزايدة للأطفال وأسرهم.
    68. His delegation had followed closely the reforms under way in the Department of Peacekeeping Operations with a view to improving the Organization's capacity to respond effectively to conflict situations. UN 68 - وأردف قائلا إن وفده يتابع عن كثب الإصلاحات الجارية حاليا في إدارة عمليات حفظ السلام بهدف تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لحالات النـزاع.
    68. In these times of acute financial crisis, it should be recalled that the Organization's capacity to respond to the requests of Member States to consolidate and promote new and restored democracies may often be limited by the lack of adequate funding. UN ٦٨ - تجدر اﻹشارة، في هذه اﻷيام التي تتسم باﻷزمات المالية العصيبة، إلى أن قدرة المنظمة على الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء لتوطيد وتعزيز الديمقراطيات الجديدة والمستعادة ربما تكون محدودة في كثير من اﻷحيان بسبب عدم وجود التمويل الكافي.
    41. Mr. Díaz (Nicaragua) said that, to enhance the Organization's capacity to respond to increasingly complex challenges, it was necessary not only to increase human and financial resources, but also to discuss how they could be used more efficiently. UN 41 - السيد دياز (نيكاراغوا): قال إن تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة لتحديات تزداد تعقيدا لا يستوجب زيادة الموارد البشرية والمالية فحسب، إنما يستوجب أيضا مناقشة طريقة استخدامها بمزيد من الكفاءة.
    " To enhance the Organization's capacity to respond to conflicts in an efficient and prompt manner, the United Nations standby arrangements will be strengthened, as appropriate, to ensure the ready availability of data concerning the immediate capacity of Member States to deploy to new operations. " UN يكون نص هذه الفقرة كما يلي: " ولتعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة إزاء الصراعات بطريقة تجمع بين الكفاءة والمبادرة الفورية، سيتم، حسب الاقتضاء، تعزيز الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة لكي تكفل وجود بيانات جاهزة دائما تتعلق بما لدى الدول الأعضاء من قدرات على الانتشار فورا في العمليات الجديدة " .
    " To enhance the Organization's capacity to respond to conflicts in an efficient and prompt manner, the United Nations standby arrangements will be strengthened, as appropriate, to ensure the ready availability of data concerning the immediate capacity of Member States to deploy to new operations. " UN يكون نص هذه الفقرة كما يلي: " ولتعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة إزاء الصراعات بطريقة تجمع بين الكفاءة والمبادرة الفورية، سيتم، حسب الاقتضاء، تعزيز الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة لكي تكفل وجود بيانات جاهزة دائما تتعلق بما لدى الدول الأعضاء من قدرات على الانتشار فورا في العمليات الجديدة " .
    As to peacekeeping, we welcome the effort of the Department of Peacekeeping Operations to strengthen the Organization's capacity to respond swiftly, and we also welcome the significant progress achieved in the development of the United Nations standby arrangements system and the new promising concept of “smart sanctions”. UN وفيما يتعلــق بعمليات حفظ السلام نرحب بجهود إدارة عمليــات حفظ السلام لتعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة السريعة، ونرحب أيضا بالتقدم الكبير المحرز بصدد وضع نظام الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة والمفهوم الجديد الواعد بشأن " الجزاءات الذكية " .
    54. Mr. Poulin (Canada), speaking on behalf of the CANZ group of countries (Australia, Canada and New Zealand), said that the rapid deployment of UNIFIL peacekeepers to southern Lebanon proved that efforts to improve the Organization's capacity to respond to emergent situations were bearing fruit. UN 54 - السيد بولين (كندا): قال، متحدثا باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا إن النشر السريع لأفراد حفظ السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، في جنوب لبنان، برهن على أن الجهود المبذولة لتحسين قدرة المنظمة على الاستجابة للأوضاع الطارئة هي جهود مثمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus