"the organization's credibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصداقية المنظمة
        
    • بمصداقية المنظمة
        
    • موثوقية المنظمة
        
    • لمصداقية المنظمة
        
    The United Nations safety and security system must be strengthened in order to preserve the Organization's credibility and authority. UN ويجب تدعيم نظام الأمم المتحدة للسلامة والأمن بغية الحفاظ على مصداقية المنظمة وسلطتها.
    The conflict in Western Sahara threatened to destabilize the region as a whole and to undermine the Organization's credibility. UN فالصراع في الصحراء الغربية يهدد بزعزعة المنطقة بأسرها وبتقويض مصداقية المنظمة.
    Moreover, better governance and management would help to enhance the Organization's credibility, both internally and externally. UN وفضلا عن ذلك، من شأن تحسين الإدارة أن يساعد في تعزيز مصداقية المنظمة داخليا وخارجيا.
    One-sided resolutions harmed the Organization's credibility and performed no useful role. UN والقرارات المتحيزة إلى جانب واحد تضر بمصداقية المنظمة ولا تؤدي أي دور ذي فائدة.
    The solution will enhance the Organization's credibility and reputation by providing consistency in specifications and timely verification of items received from Member States and vendors. UN وسيزيد هذا الحل من موثوقية المنظمة ويعزز سمعتها بتوفير اتساق المواصفات وإتاحة التحقق في الوقت المناسب من الأصناف الواردة من الدول الأعضاء ومن البائعين.
    Estonia believes that the capacity of the United Nations to protect human rights is one of the main pillars of the Organization's credibility. UN وتؤمن إستونيا بأن قدرات الأمم المتحدة على حماية حقوق الإنسان تشكل إحدى الركائز الرئيسية لمصداقية المنظمة.
    That is in the interests of everyone, and in the interest of the Organization's credibility. UN ويصب ذلك في مصلحة الجميع وفي مصلحة مصداقية المنظمة.
    Although some progress had been made on management reform, more must be done to restore the Organization's credibility and enhance its effectiveness. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم في الإصلاح الإداري يجب إنجاز المزيد من العمل لاستعادة مصداقية المنظمة وتعزيز فعاليتها.
    We must at the same time ensure the Organization's credibility by adapting it to the global realities of the twenty-first century. UN ولابد في الوقت ذاته أن نضمن مصداقية المنظمة من خلال تكييفها مع الحقائق العالمية للقرن الحادي والعشرين.
    All United Nations personnel must safeguard the Organization's credibility. UN ويجب على جميع موظفي الأمم المتحدة حماية مصداقية المنظمة.
    The number and diversity of those operations and the very encouraging results they had yielded had helped to reaffirm the Organization's credibility and legitimacy. UN وقد ساعد عدد هذه العمليات وتنوعها والنتائج المشجعة للغاية التي أسفرت عنها على إعادة تأكيد مصداقية المنظمة وشرعيتها.
    the Organization's credibility will continue to be judged by its effectiveness and its results on the ground. UN وستظل مصداقية المنظمة تُقاس على أساس فعاليتها وما تحققه من نتائج على أرض الواقع.
    Ensuring their protection was essential to enhance the Organization's credibility. UN فكفالة الحماية لهم أساسية لتعزيز مصداقية المنظمة.
    Many different aspects required detailed and systematic analysis in order to enhance the effectiveness of peacekeeping operations and maintain the Organization's credibility. UN وكثير من الجوانب المختلفة في هذا الصدد تتطلب تحليلاً تفصيلياً ومنهجياً من أجل تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام وللحفاظ على مصداقية المنظمة.
    the Organization's credibility and impartiality were at stake. UN ومضى قائلا أن مصداقية المنظمة ونزاهتها في الميزان.
    Israel's impunity undermined the Organization's credibility. UN فإفلات إسرائيل من العقاب يقوّض مصداقية المنظمة.
    That only weakened the Organization's credibility as a broker for peace. UN وليس من شأن ذلك إلا إضعاف مصداقية المنظمة بوصفها وسيطا للسلام.
    A lack of clarity in the mandates of some missions is not only damaging the Organization's credibility but also leading to the loss of human lives. UN فعدم وضوح ولايات بعض البعثات لم يضر بمصداقية المنظمة فحسب ولكنه أدى أيضا إلى خسائر في الأرواح البشرية.
    Overburdened and lacking adequate skills, peacekeepers could damage the Organization's credibility. UN وحفظة السلام المثقلون بالأعباء والذين تنقصهم المهارات الملائمة يمكن أن يلحقوا أضراراً بمصداقية المنظمة.
    Failure to do so would have been detrimental to the organization and could have caused serious damage to the Organization's credibility. UN وكان من شأن عدم القيام بذلك الإضرار بالمنظمة وإلحاق ضرر شديد بمصداقية المنظمة.
    Sanctions, for instance, were now being used more than ever before in a way that often damaged the Organization's credibility. UN فالجزاءات، على سبيل المثال، تستخدم الآن، أكثر من أي وقت مضى، بطريقة غالبا ما تقوض موثوقية المنظمة .
    The United Nations ability to respond promptly and effectively to calls to restore democracy or prevent humanitarian crises is becoming a litmus test of the Organization's credibility. UN ولقد أصبحت قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة الفورية والفعالة لما يوجه إليها من دعوات لاستعادة الديمقراطية أو منع نشوء اﻷزمات اﻹنسانية هي الاختبار الرئيسي لمصداقية المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus