"the organization's financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية للمنظمة
        
    • المالي للمنظمة
        
    • المنظمة المالي
        
    • المنظمة المالية
        
    • المالية لﻷمم المتحدة
        
    • المالية التي تواجهها المنظمة
        
    • المالية التي تمر بها المنظمة
        
    • المالية التي تواجه المنظمة
        
    • المالية في المنظمة
        
    • المالية للمؤسسة
        
    • المالية للأمم
        
    • المالية التي تعاني منها المنظمة
        
    The Executive Director presented quarterly reports on UN-Habitat country activities and the Organization's financial status. UN وقدمت المديرة التنفيذية تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة.
    The Department commented that the Organization's financial systems did not support this type of analysis. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن النظم المالية للمنظمة لا تدعم هذا النوع من التحليل.
    It was the Secretariat's responsibility to fulfil such mandates and to implement mechanisms that would ensure the Organization's financial soundness. UN وتقع على الأمانة العامة مسؤولية الوفاء بتلك الولايات وتنفيذ آليات تكفل السلامة المالية للمنظمة.
    This augurs well for the Organization's financial stability. UN وهذا يبشر بنتائج جيدة فيما يتعلق بالاستقرار المالي للمنظمة.
    The overall picture of the Organization's financial health was mixed, although there had been improvement in some areas. UN وثمة تباين في الصورة العامة لوضع المنظمة المالي على الرغم من حدوث تحسن في بعض المجالات.
    However, it must be stressed that the bulk of the debt continued to be owed by a few developed countries, to the huge detriment of the Organization's financial health. UN بيد أنه يجب التشديد على أن الجزء الأكبر من الديون لا يزال في ذمة عدد قليل من البلدان المتقدمة النمو، وهو أمر يلحق ضررا كبيرا بالسلامة المالية للمنظمة.
    It assumed that the Secretary-General would administer the accounts concerned in accordance with the Organization's financial Regulations and Rules. UN فالوفد يُسلّم بأن الأمين العام سيتولى إدارة الحسابات المعنية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    I am pleased to report that the Organization's financial situation has improved somewhat in recent years. UN ويسرني الإبلاغ عن أن الحالة المالية للمنظمة قد تحسنت بعض الشيء في السنوات الأخيرة.
    Three key financial indicators, namely, unpaid assessments, cash on hand and debt owed to Member States, measure the State of the Organization's financial health. UN وثمة ثلاثة مؤشرات مالية رئيسية تقاس بها حالة السلامة المالية للمنظمة وهي الأنصبة المقررة غير المسددة أو النقد الحاضر والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    The Secretary-General had first made that proposal some time earlier on the basis of certain assumptions about the Organization's financial condition at the end of the year. UN وكان الأمين العام قدم ذلك المقترح في وقت سـابق على أساس عدد من الافتراضات بشأن الحالة المالية للمنظمة في نهاية السنة.
    He also asked whether surpluses had been credited to Member States once the Organization's financial situation had improved. UN كما تساءل عما إذا كانت المبالغ الفائضة قد قيدت لصالح الدول الأعضاء بعدما تحسنت الحالة المالية للمنظمة.
    An equitable scale of assessments was the cornerstone of the Organization's financial health. UN وأضاف أن وجود جدول أنصبة قوامه الإنصاف إنما هو أمر يشكل ركنا أساسيا من أركان السلامة المالية للمنظمة.
    The Secretary-General also stresses the extreme gravity of the Organization's financial situation. UN ويشدد اﻷمين العام أيضا علىالخطورة البالغة التي تنطوي عليها الحالة المالية للمنظمة.
    His delegation was ready to engage in a constructive dialogue with a view to solving the Organization's financial problems. UN واختتم قائلا بإن وفده على استعداد للدخول في حوار بناء بهدف حل المشاكل المالية للمنظمة.
    The scale of assessments had nothing to do with the Organization's financial situation. UN ولا دخل لجدول اﻷنصبة المقررة في الحالة المالية للمنظمة.
    15. A third key indicator of the Organization's financial situation was its debt to Member States. UN 15 - وثمة مؤشر رئيسي ثالث لتحديد الحالة المالية للمنظمة وهو مستوى المديونية إزاء الدول الأعضاء.
    This augurs well for the Organization's financial stability. UN وهذا ما يبشّر بالخير فيما يتعلق بالاستقرار المالي للمنظمة.
    The consistent payment in full of regular budget assessments is the prime measure of the Organization's financial stability. UN ويتمثل المقياس الرئيسي للاستقرار المالي للمنظمة في التسديد المطرد الكامل للأنصبة المقررة في الميزانية العادية.
    The European Union would give positive consideration to all efforts to improve the Organization's financial situation. UN وسوف يأخذ الاتحاد الأوربي بعين الاعتبار كافة الجهود الرامية إلى تحسين وضع المنظمة المالي.
    Three positive signs could make the next six months an important turning point in the Organization's financial history. UN فهناك ثلاث إشارات إيجابية يمكن أن تجعل من الأشهر الستة القادمة نقطة تحول هامة في تاريخ المنظمة المالية.
    Its consequential arrears amounted to several hundred million dollars, which contributed to the worsening of the Organization's financial situation. UN والدين المترتب على ذلك يصل إلى عدة مئات من ملايين الدولارات ويساهم في تدهور الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    His delegation had repeatedly stressed that the Organization's financial difficulties were avoidable. UN وتابع قائلا إن وفد بلده شدد مرارا على أن الصعوبات المالية التي تواجهها المنظمة أمر يمكن تجنبه.
    the Organization's financial difficulties cannot, in our view, justify attempts to cut back such programmes on the pretext of budgetary stringency. UN فالصعوبات المالية التي تمر بها المنظمة لا تبرر محاولات تخفيض تلك البرامج بدعوى التقشف في الميزانية.
    Those financial regulations have been suspended on a number of occasions as a measure to deal with the Organization's financial problems. UN وقد جرى تعليق البندين المذكورين من النظام المالي في عدد من المناسبات كإجراء لمعالجة المشاكل المالية التي تواجه المنظمة.
    However, the end of the Decade must represent a beginning and not the end, forced by the Organization's financial crisis, of work which the United Nations should complete in fulfilment of an ongoing commitment. UN بيد أن نهاية العقد يجب أن تكون البداية، وليست النهاية التي تفرضها اﻷزمة المالية في المنظمة على اﻷعمال التي ينبغي لﻷمم المتحدة إكمالها وفاء بالتزام قائم.
    IPSAS requires that, if an organization is found to " control " another entity (where " control " is defined by IPSAS), then that entity must be fully consolidated into the Organization's financial statements. UN فالمعايير تنص على أنه، في حالة ما إذا كانت مؤسسة ما ' ' تتحكم`` في كيان آخر (بالمعنى المحدد في المعايير) وجب أن تدمج حسابات هذا الكيان دمجا كاملا في البيانات المالية للمؤسسة.
    the Organization's financial and other rules, regulations and procedures are key to discharging this responsibility and should provide for proper stewardship and accountability for how resources are used. UN والقواعد المالية للأمم المتحدة وغيرها من القواعد والأنظمة والإجراءات عوامل رئيسية في الاضطلاع بهذه المسؤولية، وينبغي أن تُمكن من تحقيق الإشراف والمساءلة المطلوبين فيما يتعلق بكيفية استخدام الموارد.
    A third round of consultations was suspended owing to the Organization's financial problems. UN وعُلﱢقت دورة ثالثة من المشاورات نظرا للصعوبات المالية التي تعاني منها المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus