"the organization's management" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة المنظمة
        
    • الإدارية للمنظمة
        
    • الإدارة في المنظمة
        
    • الإداري للمنظمة
        
    • الإدارة بالمنظمة
        
    • اﻹدارية بالمنظمة
        
    It welcomed his desire to improve relations with Member States and management, and it was sure that, under his leadership, the Office would remain a key partner in improving the quality of the Organization's management. UN كما أن الاتحاد على ثقة من أن المكتب سيظل، بقيادة وكيل الأمين العام، شريكاً رئيسياً في تحسين نوعية إدارة المنظمة.
    In addition, the Deputy Secretary-General would, therefore, assume formal chairmanship of the Organization's management Committee, which I currently chair. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى نائب الأمين العام الرئاسة الرسمية للجنة إدارة المنظمة التي أترأسها في الوقت الراهن.
    There is also a new emphasis on an improved and enlightened human resources strategy and continued efforts to improve the Organization's management in general. UN كما أن فيها تأكيدا جديدا لاستراتيجية محسنة ومستنيرة إزاء الموارد البشرية واستمرارا لجهود تحسين إدارة المنظمة بوجه عام.
    13. The lessons learned from the preparation of the 1998-1999 performance report highlighted the imperatives of further developing qualitative performance measurements, and making computer-based reporting an integral part of the Organization's management culture. UN 13 - وتؤكد الدروس المستقاة من عملية إعداد تقرير الأداء لفترة السنتين 1998-1999 على صحته المضي في تطوير المقاييس النوعية للأداء جعل الإبلاغ باستخدام الحاسوب جزءا أساسيا من البيئة الإدارية للمنظمة.
    28A.16 The Under-Secretary-General for Management is responsible for the formulation of the Organization's management policies and has overall responsibility for the management of the financial, human and physical resources of the Organization. UN 28 ألف-16 تتولى وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية المسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وتضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.
    In addition, case officers identify systemic issues underlying conflicts and bring them to the attention of the Organization's management on an ongoing basis. UN وإضافة إلى ذلك، يحدد موظفو المكتب باستمرار المسائل المؤسسية العامة الكامنة وراء النزاعات، ويسترعون إليها انتباه الإدارة في المنظمة.
    It would be imprudent to further delay such an important part of the Organization's management reform. UN وليس من الحكمة تأخير هذا الجزء الهام من الإصلاح الإداري للمنظمة.
    Ecuador remained fully confident in the Organization's management and its role as resource catalyst and was committed to continuing its collaboration with UNIDO. UN وقالت إنَّ إكوادور ما زالت تثق تماماً في إدارة المنظمة ودورها كحافز للموارد وتلتزم بمواصلة تعاونها مع اليونيدو.
    Currently, the institutional budget provided linkages to the Organization's management results but not to the development results. UN وقال إن الميزانية المؤسسية الآن توفر صلات بنتائج إدارة المنظمة لا بنتائج التنمية.
    Currently, the institutional budget provided linkages to the Organization's management results but not to the development results. UN وقال إن الميزانية المؤسسية الآن توفر صلات بنتائج إدارة المنظمة لا بنتائج التنمية.
    Consideration should be given to ensuring that such reviews became an ongoing feature of the Organization's management. UN وينبغي إيلاء اعتبار لضمان أن تصبح عمليات الاستعراض هذه سمة مستمرة من سمات إدارة المنظمة.
    While the Organization's management had not been apprised of any such claims, it was prepared to deal with the perception that discrimination might indeed exist. UN وفي حين أنه لم تبلغ إدارة المنظمة بأي دعوى من هذا القبيل، فهي على استعداد ﻷن تتناول أي ملاحظة بشأن وجود تمييز حقا.
    A change of attitude towards women was also required in the Organization's management culture. UN كما أن من الواجب أن تتغير النظرة إلى المرأة في الثقافة السائدة لدى إدارة المنظمة.
    In addition, when internal audit is involved in promoting and facilitating the implementation of ERM, there should be a plan that clearly defines at which point the Organization's management will assume full responsibility. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي، في حالة إشراك المراجعة الداخلية في تشجيع وتسهيل تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، أن يقترن ذلك بخطة تحدد بوضوح متى تتحمل إدارة المنظمة مسؤوليتها كاملة.
    In the efforts aimed at improving the Organization's management of peacekeeping operations, equal attention should be given to the importance of unity of command, lines of accountability, integration of efforts and the safety and security of peacekeepers. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لتحسين إدارة المنظمة لعمليات السلام، يجب إيلاء نفس الدرجة من الانتباه إلى أهمية وحدة القيادة وحدود المساءلة وتكامل الجهود وسلامة حفظة السلام وأمنهم.
    Through a strategic investment in time and resources, UNIDO aims at a significant transformation of the Organization's management processes and delivery mechanisms into a desired state of enhanced results orientation, effectiveness, efficiency and risk-management. UN وتهدف اليونيدو من خلال استثمار استراتيجي في الوقت والموارد إلى تحوُّل مهم في العمليات الإدارية للمنظمة وآلياتها التنفيذية بما يؤدي إلى الوضع المنشود لتحسين توجُّه النتائج والفعالية والكفاءة وتدبُّر المخاطر.
    28A.14 The Under-Secretary-General for Management is responsible for the formulation of the Organization's management policies and has overall responsibility for the management of the financial, human and physical resources of the Organization. UN 28 ألف-14 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالمسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وبالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.
    3.2 The Under-Secretary-General is responsible for the formulation of the Organization's management policies and has overall responsibility for the management of the financial, human and physical resources of the Organization. UN 3-2 يكون وكيل الأمين العام مسؤولا عن وضع السياسات الإدارية للمنظمة ويتولى المسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.
    29A.15 The Under-Secretary-General for Management is responsible for the formulation of the Organization's management policies and has overall responsibility for the management of the financial, human and physical resources of the Organization. UN 29 ألف-15يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالمسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وبالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.
    Rather, they examine the Organization's management practices, controls and reporting systems based on its own public administration policies and on best practices; UN بل هي تبحث في ممارسات الإدارة في المنظمة ووسائل الرقابة فيها ونظم الإبلاغ، بالاستناد إلى سياساتها في مجال الإدارة العامة وإلى أفضل الممارسات؛
    The assessment of the Organization's management performance was improved through the introduction of an annual management report to the Secretary-General. UN تحقق تحسن في تقييم الأداء الإداري للمنظمة من خلال استحداث تقرير إداري سنوي يُقدم إلى الأمين العام.
    7. The lessons learned from the preparation of the 1998-1999 programme performance report highlighted the imperatives of further developing qualitative performance measurements, and making computer-based reporting an integral part of the Organization's management culture. UN 7 - وقد أبرزت الدروس المستفادة من إعداد تقرير أداء البرنامج للفترة 1998-1999 ضرورة زيادة تطوير مقاييس الأداء النوعية، وجعل الإبلاغ القائم على استخدام الحواسيب جزءا لا يتجزأ من ثقافة الإدارة بالمنظمة.
    12. The visible commitment and support of senior-most managers is critical to changing the Organization's management culture. UN ٢١ - ومما له أهمية شديدة في تغيير الثقافة اﻹدارية بالمنظمة وجود التزام ظاهر ومساندة جلية من قبل أعلى المديرين مرتبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus