"the organization as" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمة بوصفها
        
    • المنظمة كما
        
    • المنظمة باعتبارها
        
    • المنظمة حسب
        
    • المنظمة على النحو
        
    • للمنظمة باعتبارها
        
    • المنظمة بأنها
        
    • المنظمة بصفة
        
    • المنظمة لدى
        
    • المنظمة وفقا لما
        
    • المنظمة ابتداء
        
    • للمنظمة بوصفها
        
    • المنظمة حسبما
        
    • المنظمة في حد
        
    • للمنظمة بصفتها
        
    The General Assembly is at the heart of the Organization as the universal body where every country is represented on an equal footing. UN إن دور الجمعية العامة يقع في صلب عمل المنظمة بوصفها الهيئة العالمية التي يتمتع فيها كل بلد بالتمثيل على قدم المساواة.
    We look to the Organization as a true advocate and upholder of the universal values of peace, justice, equality, freedom and human dignity. UN ونتطلع إلى المنظمة بوصفها مناصراً حقيقيا ومؤيداً للقيم العالمية للسلام والعدالة والمساواة والحرية والكرامة الإنسانية.
    Member States had the legal obligation to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly. UN ولدى الدول اﻷعضاء الالتزام القانوني بتحمل نفقات المنظمة كما قسمتها الجمعية العامة.
    He said then that Nepal looked upon the Organization as an instrument for promoting peace and justice among nations. UN وقــــال في ذلك الوقـــت إن نيبال تنظر الى المنظمة باعتبارها أداة لتعزيز السلم والعدالة فيما بين اﻷمم.
    Upon ratifying the Charter, the Member States had agreed unconditionally to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly. UN وقد وافقت الدول الأعضاء بدون شرط، لدى مصادقتها على الميثاق، على أن تتحمل نفقات المنظمة حسب القسمة التي تحددها الجمعية العامة.
    The function of CPC in reviewing the programmes of the Organization as defined in the medium-term plan had become even more indispensable. UN وأكد أن مهمة اللجنة في استعراض برامج المنظمة على النحو المحدد في الخطة المتوسطة اﻷجل زاد أهمية عن ذي قبل.
    • The need to project an image of the Organization as an open and transparent public institution; UN ■ الحاجة إلى تقديم صورة للمنظمة باعتبارها مؤسسة عامة منفتحة وشفافة؛
    One delegation stressed the importance of anchoring the changes within the Organization as part of its culture, pointing out that the cooperation of staff at all levels was required in order to be successful. UN وشدَّد أحد الوفود على أهمية ترسيخ التغييرات التي أُحدثت في المنظمة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من ثقافتها، مشيراً إلى أنـه يـلزم تعـاون الموظفين على جميع المستويات في هذا السياق ضماناً لنجاحها.
    This must be done while ensuring the viability of the Organization as a self-financed entity. UN ويجب القيام بذلك مع كفالة استمرارية المنظمة بوصفها كيانا ذاتي التمويل.
    World public opinion continued to place faith in the Organization as an agent of peace and progress. UN ولم ينفك الرأي العام العالمي يضع ثقته في المنظمة بوصفها عامل سلام وتقدم.
    The first is to preserve intact the purposes and principles of the Organization, as enshrined in the Charter of San Francisco. UN الأول هو ضمان عدم المساس بمقاصد ومبادئ المنظمة كما تم تكريسها في ميثاق سان فرانسيسكو.
    Recognizing the obligation of Member States, under Article 17 of the Charter of the United Nations, to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly, UN وإذ تقر بالتزام الدول اﻷعضاء، بموجب المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، بتحمل نفقات المنظمة كما تقسمها الجمعية العامة،
    Yeah, not so much the Organization as much as a former member. Open Subtitles أجل، ليس المنظمة كما كانت دون عضوها السابق
    While the film is fictional, the scenes shot at the United Nations highlight the role of the Organization as the forum where the international community comes together to address global issues. UN ورغم أن الفيلم روائي، فإن المشاهد التي جرى تصويرها في الأمم المتحدة تركز على دور المنظمة باعتبارها المحفل الذي يلتقي فيه المجتمع الدولي من أجل معالجة القضايا العالمية.
    Therefore we share the view of the Secretary-General contained in the recommendation on the role of the Organization as a forum that can fashion a consensus, design macroeconomic policies and take action for development. UN ولهذا فإننا نشاطر رأي اﻷمين العام المعبر عنه في التوصية المتعلقة بدور المنظمة باعتبارها محفلا يمكن أن يبلور توافقا في اﻵراء، وفي وضع سياسات الاقتصاد الكلي، واتخاذ اﻹجراءات اللازمة لعملية التنمية.
    :: The Ministry of Environment and Forests of the Government of India has selected the Organization as one of the partnering organizations in the implementation of the national environment awareness campaign since 2006. UN :: اختارت وزارة البيئة والغابات في حكومة الهند المنظمة باعتبارها واحدة من المنظمات الشريكة في تنفيذ حملة التوعية البيئية الوطنية منذ عام 2006.
    The early medium-term plans thus reflected the universality of the mandate of the Organization as contained in the Constitution. UN وهكذا تجلّت في الخطط المتوسطة الأجل المبكرة عالمية الولاية المسندة إلى المنظمة حسب ورودها في الدستور.
    Notably, the experiment has in no way altered the priorities of the Organization as agreed by the General Assembly. UN وعلى وجه الخصوص، لا يغير استخدام التجربة بأي حال من الأحوال أولويات المنظمة على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    • The need to project an image of the Organization as an open and transparent public institution; UN ■ الحاجة إلى تقديم صورة للمنظمة باعتبارها مؤسسة عامة منفتحة وشفافة؛
    One speaker characterized the Organization as " under siege " by critics who declared it had outlived is usefulness. UN وقد وصف أحد المتكلمين المنظمة بأنها " تحت حصار " فرضه المنتقدون الذين أعلنوا أنها تجاوزت مرحلة الانتفاع منها.
    Similarly, the Commission must persuade the development stakeholders to bring their actions into line with a strategy of political and security stabilization by supporting overall efforts to enhance the coherence of the Organization as a whole. UN وبالمثل، يجب أن تقنع اللجنة الجهات الإنمائية المعنية بأن تجعل أعمالها متمشية مع استراتيجية معينة لحفظ الاستقرار السياسي والأمني بتقديم الدعم العام للجهود المبذولة لتعزيز اتساق المنظمة بصفة عامة.
    6. Emphasizes the importance of a continued and enhanced cooperation of the various agencies, offices and programmes of the United Nations system active in El Salvador with the efforts of the Organization as verification of the peace accords approaches its conclusion and in the consolidation of the peace process; UN ٦ - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز التعاون من جانب مختلف وكالات ومكاتب وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة الناشطة في السلفادور مع الجهود التي تبذلها المنظمة لدى اقتراب الانتهاء من التحقق من اتفاقات السلام وفي تدعيم عملية السلام؛
    For the reasons stated by the Secretary-General, the Advisory Committee also recommends that the General Assembly consider the adoption of a resolution stipulating the temporal and financial limitations of the Organization as proposed by the Secretary-General in paragraph 47 of his report. UN ولﻷسباب التي ذكرها اﻷمين العام، توصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ قرار ينص على الحدود الزمنية والمالية التي ستعمل بها المنظمة وفقا لما اقترحه اﻷمين العام في الفقرة ٤٧ من تقريره.
    The Applicant thus had the status of membership in the Organization as from 1 November 2000. UN وعليه، اكتسب المدعي العضوية في المنظمة ابتداء من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    The lingering vestiges of colonialism blemished the good image of the Organization as a strong defender of fundamental rights for all peoples. UN وذكرت أن البقايا العالقة للاستعمار تشوه الصورة الحسنة للمنظمة بوصفها من المدافعين بقوة عن الحقوق الأساسية لجميع الشعوب.
    They also reaffirmed the priorities of the Organization as approved by the Assembly and the need for the Secretary-General to reflect those priorities when presenting proposed programme budgets. UN وأكدوا من جديد أيضا أولويات المنظمة حسبما اعتمدتها الجمعية العامة وضرورة قيام الأمين العام بتجسيد تلك الأولويات عند تقديمه الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Its status with respect to the constituent instrument of the organization and with respect to the Organization as UN ويتحدد بسرعة أكبر مركزها إزاء الصك المنشئ للمنظمة وإزاء المنظمة في حد ذاتها().
    Italy was fully aware of the new opportunities arising for the Organization as the only agency of the United Nations family with a mandate to promote sustainable industrial development. UN وإيطاليا على وعي تام بالفرص الجديدة المهيَّأة للمنظمة بصفتها الوكالة الوحيدة داخل أسرة الأمم المتحدة التي لها ولاية في مجال تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus