"the organization has worked" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملت المنظمة
        
    • تعمل المنظمة
        
    • تعاونت المنظمة
        
    • وسعت المنظمة
        
    • وعملت المنظمة
        
    With support from UNDP, the organization has worked extensively with migration workers and the homeless, and developed modules for circulation. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عملت المنظمة على نطاق واسع مع العمال المهاجرين والمشردين، ووضعت نماذج للتوزيع.
    the organization has worked with UN-Habitat and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN عملت المنظمة مع كل من موئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    the organization has worked with governments for the implementation of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN عملت المنظمة مع الحكومات من أجل بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    the organization has worked to protect the rights to freedom of religion, belief and expression, which are guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights, as well as other important treaties and agreements. UN تعمل المنظمة على حماية الحق في حرية الدين والحق في حرية الاعتقاد والحق في حرية التعبير، وهي حقوق مكفولة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فضلا عن المعاهدات والاتفاقات الهامة الأخرى.
    the organization has worked in partnership with civil society organizations and actors in order to promote social progress and development. UN تعمل المنظمة بالتعاون مع المنظمات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بغية تعزيز الرقي الاجتماعي والتنمية.
    the organization has worked with the United Nations Population Fund (UNFPA) in support of the Goals. UN تعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لدعم هذه الأهداف.
    the organization has worked for the adoption of national legislation reflecting the provisions of the Convention and a draft is currently in the process of being adopted. UN وسعت المنظمة إلى استصدار تشريع وطني متسق مع أحكام الاتفاقية في شكل مشروع قانون يجري حالياً مناقشة اعتماده.
    the organization has worked extensively towards achieving Goal 1. UN وعملت المنظمة على نطاق واسع من أجل تحقيق الهدف 1.
    Since its establishment, the organization has worked closely with departments of the Secretariat and the agencies, funds and programmes of the United Nations system, as follows: UN عملت المنظمة عن كثب، منذ إنشائها، مع إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على النحو التالي:
    Since the formation of CARICOM in 1973, the organization has worked to improve and integrate the economies and political structures of the nations of the English-speaking Caribbean. UN منذ إنشاء الجماعة الكاريبية في ١٩٧٣ عملت المنظمة على تحسين وتكامل الاقتصادات والهياكل السياسية لدول الكاريبي الناطقة باﻹنكليزية.
    One of the organization's main target countries is Haiti, where the organization has worked and assisted for more than three decades and is a recognized foreign non-governmental organization. UN وتعد هايتي واحدة من البلدان المستهدفة الرئيسية للمنظمة، حيث عملت المنظمة وقدمت المساعدة على مدى أكثر من ثلاثة عقود، وهي منظمة أجنبية غير حكومية معترف بها.
    Over the past four years the organization has worked at the United Nations and in countries around the world to improve the lives of women, children and families through education and humanitarian outreach missions. UN عملت المنظمة على مدى السنوات الأربع الماضية في الأمم المتحدة والبلدان في جميع أنحاء العالم من أجل تحسين حياة المرأة والطفل والأسر من خلال الاضطلاع بمهام توعية تعليمية وإنسانية.
    Over the past four years, the organization has worked to promote asset-based youth development and to encourage volunteerism internationally. UN على مدى السنوات الأربع الماضية، عملت المنظمة على تعزيز نماء الشباب القائم على أصول وتشجيع النزعة التطوعية على الصعيد الدولي.
    The women defenders with whom the organization has worked have been raped multiple times for their activism, have had their children threatened or abused or have had to flee their homes. UN وقد تعرضت المدافعات عن حقوق الإنسان اللاتي عملت المنظمة معهن، للاغتصاب عدة مرات بسبب نشاطهن. وتعرَّض أطفالهن للتهديد أو الاعتداء، أو اضطررن للفرار من بيوتهن.
    the organization has worked in Yaoundé with the United Nations Information Centre, which has endorsed the organization's participation in annual NGO conferences organized by the Department of Public Information. UN عملت المنظمة في ياوندي مع مركز الأمم المتحدة للإعلام الذي أقر مشاركة المنظمة في المؤتمرات السنوية للمنظمات غير الحكومية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام.
    :: Goal 8. the organization has worked with the Brookings Institution on an initiative to double the number of international volunteers from the United States. UN :: الهدف 8 - عملت المنظمة مع مؤسسة بروكينغز على مبادرة لمضاعفة أعداد المتطوعين الدوليين من الولايات المتحدة الأمريكية.
    :: With the World Health Organization. the organization has worked to increase information and awareness for prevention of pandemics such as malaria and tuberculosis; UN :: منظمة الصحة العالمية - عملت المنظمة على نشر المعلومات والتوعية للوقاية من الأمراض الوبائية مثل الملاريا والسل؛
    In the field of education and training, the organization has worked to broaden the scope of scientific research by offering new publications in selected fields, and to boost access to new information technology. UN وفي قطاع التعليم والتدريب، تعمل المنظمة على توسيع نطاق البحث العلمي بتوفير إصدارات جديدة تناسب التخصصات المختارة وما سواها، وكذلك على تعزيز الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    the organization has worked to create lasting global partnerships by developing and maintaining positive relationships with the Governments of several countries worldwide. UN تعمل المنظمة على إيجاد شراكات عالمية دائمة عن طريق إقامة وصيانة علاقات إيجابية مع حكومات عدة بلدان في جميع أنحاء العالم.
    the organization has worked actively with various national and international networks and participated in the activities of the Economic and Social Council and of the United Nations in general. UN تعاونت المنظمة بشكل نشط مع مختلف الشبكات الوطنية والدولية، وشاركت في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة على نطاق أوسع.
    the organization has worked to enhance the skills of persons with disabilities and their organizations by training and apprenticeship focused on human rights and sustainable development. UN وسعت المنظمة لتعزيز قدرات المعوقين وجمعياتهم عن طريق تنظيم دورات تأهيلية وتدريبية في مجال حقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    the organization has worked in support of the Millennium Development Goals on various projects. UN وعملت المنظمة على دعم الأهداف الإنمائية للألفية في مختلف المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus