"the organization in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمة في
        
    • للمنظمة في
        
    • المنظمة على
        
    • المنظمة أثناء
        
    • للمنظمة عند
        
    It hoped that former Member States could be persuaded to return to the Organization in the near future. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن تقتنع الدول الأعضاء السابقة بالعودة إلى المنظمة في المستقبل القريب.
    Despite those challenges, the Central African Republic would endeavour to meet its financial obligations to the Organization in the near future. UN وبرغم هذه التحديات ستعمل جمهورية أفريقيا الوسطى جاهدة لتفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة في المستقبل القريب.
    It further notes work done by the Organization in the area of gender and elections. UN ويشير أيضا إلى العمل الذي اضطلعت به المنظمة في المجال الجنساني ومجال الانتخابات.
    Leaders also confirmed the centrality of the Organization in the peaceful resolution of disputes. UN كما أكد القادة على الدور المركزي للمنظمة في حل النزاعات بالوسائل السلمية.
    It was very important that the mechanism should be efficient and effective and should serve the interests of the Organization in the best possible way. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تكون اﻵلية كفؤة وفعالة وأن تخدم مصالح المنظمة على أفضل وجه ممكن.
    In addition, the Division will continue to assist the Organization in the design and implementation of innovative legal arrangements for meeting the logistical requirements of the Organization's peacekeeping, political and humanitarian operations. UN بالإضافة إلى ذلك، ستواصل الشعبة مساعدة المنظمة في وضع وتنفيذ ترتيبات قانونية مبتكرة للوفاء بالاحتياجات اللوجستية لما تضطلع به المنظمة من عمليات في ميدان حفظ السلام وعلى الصعيدين السياسي والإنساني.
    We should not let slowness of action weaken the Organization in the face of such challenges. UN ينبغي ألا نسمح لبطء العمل بأن يؤدي إلى إضعاف المنظمة في مواجهة هذه التحديات.
    Peacebuilding is an area that may contribute to further defining the image of the Organization in the coming years. UN فبناء السلام مجال قد يسهم في بلورة صورة المنظمة في السنوات المقبلة.
    Peacebuilding is an area that may contribute to further defining the image of the Organization in the coming years. UN إن بناء السلام مجال قد يسهم في زيادة تحديد صورة المنظمة في السنوات القادمة.
    A field reference group had also been created to ensure participation at all levels of the Organization in the development and roll-out of the improvements. UN كما أنشئ فريق مرجعي ميداني لكفالة المشاركة على كافة مستويات المنظمة في وضع التحسينات وتعميمها.
    In addition, two members of the Organization in the New York area are active on various non-governmental organization committees. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اثنتان من أعضاء المنظمة في منطقة نيويورك بدور نشـط في اللجان التابعة لمنظمات غير حكومية مختلفة.
    The Central African Republic would nonetheless endeavour to meet its financial obligations to the Organization in the near future. UN ومع ذلك، فإن جمهورية أفريقيا الوسطى ستعمل جاهدة لتفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة في المستقبل القريب.
    More specifically, the strategy enables ICT to contribute to the Organization in the following areas: UN وبصيغة أكثر تحديدا، فإن الاستراتيجية تُمكّن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خدمة المنظمة في المجالات التالية:
    The work programme shall include projects, initiatives and activities to be undertaken by the Organization in the following cocoa year. UN ويشمل برنامج العمل المشاريع والمبادرات والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في السنة الكاكاوية التالية.
    The Millennium Summit and Assembly provided a unique opportunity to galvanize public interest in the role of the Organization in the twenty-first century. UN ووفر مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية فرصة فريدة لإذكاء الاهتمام العالمي بدور المنظمة في القرن الحادي والعشرين.
    Strengthening the capacity of the Organization in the areas of early warning, preventive diplomacy, peace making and post-conflict peace-building. UN تعزيز قدرة المنظمة في مجالات الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Having drawn a blueprint for the work of the Organization in the new century and the new millennium, the Summit has offered important guidance for our work. UN وبعد أن وضعوا مخططا لعمل المنظمة في القرن الجديد وفي الألفية الجديدة، قدمت القمة إرشادا هاما لعملنا.
    These were negotiations which, above all, highlighted the interest Member States have in consolidating the work of the Organization in the disarmament arena. UN وقد أكدت هذه المفاوضات، فوق كل شيء، اهتمام الدول الأعضاء بتوطيد أعمال المنظمة في مجال نزع السلاح.
    As such, it was stated that the deferral could result in substantial costs efficiencies for the Organization in the future. UN لذلك، أفيد بأن التأجيل قد يؤدي إلى كفاءة عالية في التكاليف بالنسبة للمنظمة في المستقبل.
    Accordingly, the Committee agreed that multi-year payment plans could be a useful tool in reducing arrears to the Organization in the case of those Member States which seek a rescheduling of the payment of their arrears. UN وبناء على ذلك، وافقت اللجنة على أن خطط السداد المتعددة السنوات قد تمثل أداة مفيدة لتخفيض قيمة المتأخرات المستحقة للمنظمة في الحالات التي تسعى فيها الدول الأعضاء إلى إعادة جدولة دفع متأخراتها.
    This new operation underlines the growing importance of the Organization in the field of active conflict management. UN وهذه العملية الجديدة تؤكد اﻷهمية المتنامية للمنظمة في ميدان اﻹدارة النشطة للصراعات.
    We consider, however, that the format of the report should have been geared towards facilitating the involvement of the wider membership of the Organization in the work of the Security Council. UN غير أننا نرى أنه كان من الممكن توجيه صيغة التقرير لتيسير مشاركة أعضاء المنظمة على نطاق أوسع في عمل مجلس الأمن.
    The Council recognized the central role that Mr. Annan had played in guiding the Organization in the discharge of his responsibilities under the Charter of the United Nations. UN وأقرّ المجلس بالدور الأساسي الذي اضطلع به السيد عنان في قيادة المنظمة أثناء اضطلاعها بمسؤولياتها عملا بميثاق الأمم المتحدة.
    18. Urges the Secretary-General to preserve the international character of the Organization in the recruitment of relevant categories of safety and security staff; UN 18 - تحث الأمين العام على مراعاة أحكام الطابع الدولي للمنظمة عند إجراء التعيينات في الفئات ذات الصلة بسلامة وأمن الموظفين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus