"the organization more" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمة أكثر
        
    • المنظمة وجعلها أكثر
        
    • للمنظمة أكثر
        
    • منظمتنا أكثر
        
    UNICEF was also praised for its work on making the Organization more transparent and accountable, including through developing the accountability system. UN وكذلك أشيد باليونيسيف للعمل الذي تقوم به لجعل المنظمة أكثر شفافية وخضوعا للمساءلة، وذلك بسبل منها تطوير نظام المساءلة.
    His delegation would support all initiatives by the Secretary-General that would make the Organization more efficient and effective. UN وقال إن اليابان ستؤيد جميع مبادرات اﻷمين العام الكفيلة بأن تجعل المنظمة أكثر كفاءة وأكثر إنتاجية.
    We are trying to make the Organization more attractive for community businesses. UN وإننا نسعى لجعل المنظمة أكثر اجتذابا لمشاريع الأعمال في المجتمعات الصغيرة.
    On behalf of my country, I wish to thank the Secretary-General for having made the Organization more efficient and modern, through a series of reforms. UN وأود، باسم بلدي أن أشكر الأمين العام لأنه جعل المنظمة أكثر كفاءة وحداثة من خلال سلسلة من الإصلاحات.
    United Nations reform is not a cost-cutting exercise, but one of rendering the Organization more effective. UN وإصلاح اﻷمم المتحدة ليس ممارسة لتخفيض التكاليف، بل هو ممارسة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    There had been many success stories in UNDP and much progress in making the Organization more efficient and effective. UN كما أن هنالك الكثير من قصص النجاح في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومزيدا من التقدم في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    Such an arrangement would also make the work of the Organization more efficient, simple and transparent. UN كما إن هذه الترتيبات ستجعل عمل المنظمة أكثر بساطة وشفافية.
    The priorities facing the Committee at the first part of the resumed sixty-first session included the administration of justice and a range of efforts to make the Organization more effective. UN وأوضح أن الأوليات التي تواجه اللجنة في الجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة تشتمل على إقامة العدل وعلى طائفة من الجهود المبذولة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Together we have taken a step to make the Organization more efficient and effective. UN فقد اتخذنا معاً خطوة لجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    These reforms must make the Organization more action-oriented and democratic. UN وهذه الإصلاحات يجب أن تجعل المنظمة أكثر ديمقراطية وأكثر اتساما بالمنحى العملي.
    We welcome the major progress already made with a view to making the Organization more active and more effective. UN ونحن نرحب بالتقدم الكبير الذي تحقق بهدف جعل المنظمة أكثر نشاطا وأكثر فعالية.
    The Second Committee should be prepared to play its part in bringing about the transformation needed to make the Organization more effective. UN وينبغي أن تكون اللجنة الثانية على استعداد لأداء دورها في إحداث التحول اللازم لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    Member States had a common interest in making the Organization more responsive to the present-day needs of their peoples. UN فللدول الأعضاء مصلحة مشتركة في جعل المنظمة أكثر تجاوبا مع الاحتياجات الراهنة لشعوبها.
    Australia strongly supports efforts to make the Organization more effective. UN وتؤيد أستراليا بقوة الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية.
    I would like to commend the Secretary-General for his many initiatives to make the Organization more effective. UN وأود أن أشيد بالأمين العام على مبادراته العديدة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    In recent years, a great deal has been said about the need to introduce reforms in order to make the Organization more effective. UN وفي السنوات الأخيرة قيل الكثير عن الحاجة إلى إدخال إصلاحات بغية جعل المنظمة أكثر فعالية.
    Reorganization and increased efficiency would make the Organization more reliable and provide it with greater authority. UN ومن شأن إعادة التنظيم وزيادة الكفاءة أن يجعلا المنظمة أكثر قابلية للاعتماد عليها وأن يوفرا لها سلطة أكبر.
    Kazakhstan stands ready to contribute to making the Organization more responsive to the challenges of the twenty-first century. UN وتقف كازاخستان على أهبة الاستعداد للإسهام في جعل المنظمة أكثر استجابة لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    The member countries of the United Nations should make the Organization more democratic, relevant and effective. UN وينبغي للبلدان الأعضاء في الأمم المتحدة أن تجعل المنظمة أكثر ديمقراطية وجدوى وفعالية.
    It must explore how to make the Organization more accountable and efficient, so that it could implement the mandates established by its Member States. UN ويجب أن تستكشف كيف تجعل المنظمة أكثر خضوعا للمساءلة وأكثر كفاءة، لكي تتمكن من تنفيذ الولايات التي قررتها الدول الأعضاء.
    We are grateful to Kofi Annan for having set out a far-reaching reform framework to make the Organization more relevant to the people of the world: a United Nations that lives to serve humanity and the principles of multilateralism. UN وإننا نشعر بالامتنان لكوفي عنان الذي وضع إطار عمل بعيد المدى لإصلاح المنظمة وجعلها أكثر صلة بشعوب العالم: أمم متحدة تعيش لخدمة الإنسانية ومبادئ تعددية الأطراف.
    We have to intensify our efforts to make the daily work of the Organization more effective and fruitful. UN وعلينا أن نكثف جهودنا لجعل العمل اليومي للمنظمة أكثر فعالية وفائدة.
    That is why it is so important that we strive to make the Organization more effective so that respect for our principles and purposes prevails over the seeming ease of self-justification and so that a collective approach based on dialogue prevails over unilateral action. UN ولذا، فمن الأهمية بمكان أن نسعى لجعل منظمتنا أكثر فعالية لكي يطغى احترام مبادئنا ومقاصدنا على السهولة البادية للتبرير الذاتي حتى يتسنى لنهج جماعي قائم على الحوار أن يسود العمل بشكل انفرادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus