"the organization to ensure" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمة لكفالة
        
    • المنظمة على ضمان
        
    • المنظمة لضمان
        
    • المنظمة أن تكفل
        
    We pledge to work vigorously with the Organization to ensure its success. UN ونتعهد بأن نعمل بحماس مع المنظمة لكفالة نجاحها.
    The Division also reported on the special measures that had been taken by the Organization to ensure that critical activities of the Organization, such as, for example, an emergency meeting of the Security Council, could take place even in case of major disruptions both within and outside the United Nations. UN كما أبلغت الشعبة عن التدابير الخاصة التي اتخذتها المنظمة لكفالة أن يكون من الممكن الاضطلاع بالأنشطة الحساسة للمنظمة، مثل انعقاد جلسة طارئة لمجلس الأمن، وإن حصلت أعطال هامة داخل المنظمة وخارجها.
    However, concern was expressed by one speaker about whether the use of management teams had affected the direction and control required by the Organization to ensure implementation of results emerging from team work. UN غير أن أحد المتكلمين أعرب عن القلق بشأن كيفية تأثير استخدام أفرقة اﻹدارة على اﻹدارة والمراقبة التي تحتاجهما المنظمة لكفالة تنفيذ النتائج الناجمة عن العمل الجماعي.
    Expressing its deepest gratitude to those peacekeepers that had made the ultimate sacrifice in the cause of peace, Bangladesh urged the Organization to ensure that compensation claims in cases involving the death or disability of peacekeepers were approved as swiftly as possible. UN وذكَر أن بنغلاديش تحثّ المنظمة على ضمان الوفاء بمطالبات التعويض في الحالات التي تشمل وفاة حفظة السلام أو إصابتهم بالإعاقة، بحيث يتم الموافقة على تلك المطالبات بأسرع ما يمكن.
    These audits will examine and evaluate the performance of the management of the Organization to ensure that its goals are met with economy, effectiveness and efficiency. UN وستدرس هذه العمليات وتقيم أداء اﻹدارة في المنظمة لضمان تحقيق أهدافها باقتصاد وفعالية وكفاءة.
    Objective of the Organization: To ensure that the policies and directives of Member States are translated into action in an effective and efficient manner UN هدف المنظمة: أن تكفل ترجمة سياسات الدول الأعضاء وتوجيهاتها إلى إجراءات على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    Each service will be coordinated by a `global practice leader', who will mobilize personnel throughout the Organization to ensure quality of service and knowledge-sharing. UN وسيجري تنسيق كل خدمة من الخدمات عن طريق ' رئيس عالمي في مجال الممارسة` يتولى حشد الموظفين على نطاق المنظمة لكفالة جودة الخدمة وتقاسم المعارف.
    Priority is given to mission-critical operations of the Organization to ensure that they will continue to be operational after 1 January 2000, irrespective of outside constraints; UN وجـرى إيلاء اﻷولوية للعمليات الهامة المتعلقة بمهام المنظمة لكفالة أنها ستواصل تشغيلها بعد ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، بغض النظر عن القيود الخارجية؛
    Priority is given to mission-critical operations of the Organization to ensure that they will continue to be operational after 1 January 2000, irrespective of outside constraints; UN وتولى اﻷولوية في هــذا الصـدد للعمليات ذات اﻷهميـة الحرجــة بالنسبة لمهام المنظمة لكفالة استمرارها في العمل بعد ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، بصرف النظر عن القيود الخارجية؛
    Member States should continue to work with each other and with the Organization to ensure that United Nations personnel on mission were always held accountable for serious criminal acts, including through the strengthening of model agreements with host or personnel-contributing countries and other mission-related documents. UN وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء التعاون فيما بينها ومع المنظمة لكفالة أن يكون موظفو الأمم المتحدة الموفدون في بعثات خاضعين دوما للمساءلة عن الأعمال الإجرامية الخطيرة، وذلك بطرق منها تعزيز الاتفاقات النموذجية مع البلدان المضيفة أو المساهمة بأفراد وتعزيز أنواع أخرى من الوثائق المتعلقة بالبعثات.
    6.33 The subprogramme also provides legal advice to the Organization to ensure compliance with relevant United Nations resolutions, decisions, rules and regulations as regards the administration of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda. UN ٦-٣٣ ويقدم هذا البرنامج الفرعي أيضا المشورة القانونية إلى المنظمة لكفالة الامتثال لقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة وقواعدها وأنظمتها فيما يتعلق بإدارة المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا.
    6.33 The subprogramme also provides legal advice to the Organization to ensure compliance with relevant United Nations resolutions, decisions, rules and regulations as regards the administration of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN ٦-٣٣ ويقدم هذا البرنامج الفرعي أيضا المشورة القانونية إلى المنظمة لكفالة الامتثال لقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة وقواعدها وأنظمتها فيما يتعلق بإدارة المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا.
    8.38 The subprogramme also provides legal advice to the Organization to ensure compliance with relevant United Nations resolutions, decisions, rules and regulations as regards the administration of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ٨-٨٣ ويقدم هذا البرنامج الفرعي أيضا المشورة القانونية إلى المنظمة لكفالة الامتثال لقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة وقواعدها وأنظمتها فيما يتعلق بإدارة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    8.38 The subprogramme also provides legal advice to the Organization to ensure compliance with relevant United Nations resolutions, decisions, rules and regulations as regards the administration of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ٨-٨٣ ويقدم هذا البرنامج الفرعي أيضا المشورة القانونية إلى المنظمة لكفالة الامتثال لقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة وقواعدها وأنظمتها فيما يتعلق بإدارة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    11. Member States should work with the Organization to ensure that the special status of United Nations officials and experts on mission did not exempt them from being held accountable for criminal acts, particularly in situations where the host State was unable to prosecute them. UN 11 - ومضى يقول إنه ينبغي للدول الأعضاء أن تعمل مع المنظمة لكفالة ألا يعفيهم المركز الخاص الذي يتمتع به موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثة من المساءلة عن الأعمال الجنائية، وخاصة في الحالات التي لا تتمكن فيها الدولة المضيفة من مقاضاتهم.
    He therefore urged the Organization to ensure that productive industrial activities received the attention they deserved, in particular those which contributed to food selfsufficiency. UN ولذلك فإنه يحثّ المنظمة على ضمان تلقي الأنشطة الصناعية الإنتاجية الاهتمام الذي تستحقه، وخصوصا الأنشطة التي تسهم في تحقيق الاكتفاء الذاتي من الغذاء.
    I reiterate to the Secretary-General the full support of the Transitional Government of the Central African Republic for his unceasing work at the head of the Organization to ensure peace and security in a world beset by terrorist threats and widespread insecurity. UN وأؤكد مجددا للأمين العام تأييد الحكومة الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطي الكامل لعمله الدؤوب في رئاسة المنظمة على ضمان السلام والأمن في عالم تحاصره تهديدات الإرهاب والانعدام الواسع النطاق للأمن.
    These audits will examine and evaluate the performance of the management of the Organization to ensure that its goals are met with economy, effectiveness and efficiency. UN وستدرس هذه العمليات وتقيم أداء اﻹدارة في المنظمة لضمان تحقيق أهدافها باقتصاد وفعالية وكفاءة.
    Key to all of this will be the design and ongoing refinement of sharp, compelling messages focusing on UNFPA priority areas, which will be made available for dissemination throughout the Organization to ensure that UNFPA speaks with one consistent, credible voice. UN وسيكون السبيل إلى ذلك هو تصميم رسائل مباشرة وقوية ومواصلة تحسينها بحيث تركز على مجالات أولوية الصندوق، وستتاح للتوزيع على مستوى المنظمة لضمان أن يتكلم الصندوق بصوت متسق ومعقول.
    Objective of the Organization: To ensure that the policies and directives of Member States are translated into action in an effective and efficient manner and to act as a catalyst in the process of reform UN هدف المنظمة: أن تكفل ترجمة سياسات الدول الأعضاء وتوجيهاتها إلى إجراءات على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، مع أداء دور حافز في عملية الإصلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus