"the organizational structure of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيكل التنظيمي
        
    • للهيكل التنظيمي
        
    • بالهيكل التنظيمي
        
    • والهيكل التنظيمي
        
    • البنية التنظيمية
        
    For its part, the organizational structure of the United Nations Office for Central Africa should be streamlined and made more cost-effective. UN أما الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى، فينبغي تبسيطه وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    The redeployment of the post to the Operations Section is intended to accurately represent the placement of those functions in the organizational structure of the Communications and Information Technology Services. UN والقصد من نقل الوظيفة إلى قسم العمليات هو تحديد مكان هذه الوظيفة بدقة في الهيكل التنظيمي للدائرة.
    The Committee provides further comments with regard to the organizational structure of the operation in paragraphs 59 to 62 below. UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات فيما يخص الهيكل التنظيمي للعملية في الفقرات 59 إلى 62 أدناه.
    Furthermore, any changes to the organizational structure of the Office should be explained fully in the narrative of the budget document. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إيراد توضيح كامل لأي تغييرات تطرأ على الهيكل التنظيمي للمكتب في السرد الذي يرد في وثيقة الميزانية.
    Following the implementation of IPAS and a reasonable period to allow for its stabilization, a comprehensive review of the organizational structure of the Fund will be carried out. UN فبعد تنفيذ النظام المتكامل ومرور فترة معقولة لإفساح المجال لتثبيته، سيتم الاضطلاع باستعراض شامل للهيكل التنظيمي للصندوق.
    VIII.88 the organizational structure of the United Nations Office at Nairobi is set out in Secretary-General bulletin ST/SGB/2009/3. UN ثامنا - 88 يرد الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في نشرة الأمين العام ST/SGB/2009/3.
    In that connection, the treaty implementation function of UNODC should continue to be reflected in the organizational structure of the Office. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتواصل تجسيد وظيفة المكتب، المتمثلة في ضمان تنفيذ المعاهدات، في الهيكل التنظيمي للمكتب.
    :: Decree No. 1868 of 1994: Complements the organizational structure of the Ministry of the Environment. UN :: المرسوم 1868 لعام 1994: يكمّل الهيكل التنظيمي لوزارة البيئة.
    Adoption of the organizational structure of the Girls' Education Department within the Ministry's overall hierarchy UN بشأن اعتماد الهيكل التنظيمي لقطاع تعليم الفتاة بديوان عام الوزارة
    EULEX continued to contribute to discussions on the organizational structure of the Kosovo Police. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المساهمة في مناقشات بشأن الهيكل التنظيمي لشرطة كوسوفو.
    MINURSO is proposing the realignment of the organizational structure of the Mission Support Division as follows: UN تقترح البعثة إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لشعبة دعم البعثة على النحو التالي:
    Changes in the organizational structure of the Logistics Base UN تغييرات في الهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات
    Following discussions with the Department of Public Information, a request has been made for the unit to be incorporated into the organizational structure of the United Nations Office at Geneva. UN وبعد مناقشات مع إدارة شؤون الإعلام، قُدِّم طلب لإدماج هذه الوحدة في الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The structures in each of the missions do not form a part of the organizational structure of the United Nations Secretariat. UN فهياكل كل من البعثات لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Build an electronic directory following the organizational structure of the Secretariat UN إعداد دليل إلكتروني على منوال الهيكل التنظيمي للأمانة العامة
    As the number of IMTFs increased, the organizational structure of the Office of Operations would become flatter. UN ومع ازدياد عدد فرق العمل المتكاملة، سيصبح الهيكل التنظيمي لمكتب العمليات أبسط.
    The roles of the Commission on Human Settlements and the Executive Director in implementing and modifying the organizational structure of the Centre also needed to be clarified. UN كذلك ينبغي توضيح دور كل من لجنة المستوطنات البشرية والمدير التنفيذي في تنفيذ الهيكل التنظيمي للمركز وتعديله.
    Firstly, the basic policies underpinning the organizational structure of the entire system should be more clearly defined. UN فأولا ينبغي زيادة إيضاح السياسات اﻷساسية التي يعتمد عليها الهيكل التنظيمي للمنظومة بأسرها.
    The Secretary-General, for the purposes of establishing the organizational structure of the Secretariat of the United Nations, promulgates the following: UN يُعلن اﻷمين العام ما يلي، ﻷغراض تحديد الهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة:
    For an overview of the organizational structure of the secretariat, see annex I. Table 3 indicates the number of posts and the source of funding by grade level. UN وللحصول على استعراض عام للهيكل التنظيمي للأمانة، انظر المرفق الأول. ويشير الجدول 3 إلى عدد الوظائف ومصدر تمويلها حسب الرتبة.
    Finally, we also agree with the subprogramme structure proposed in the revisions to programme 35 of the medium-term plan, as it is linked to the organizational structure of the Centre for Human Rights. UN وختاما، فإننا نوافق أيضا على هيكل البرامج الفرعية المقترح في تنقيحات البرنامج ٣٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل، وذلك لارتباطه بالهيكل التنظيمي لمركز حقوق اﻹنسان.
    The basic feature of the new format of the plan is that there is congruence between the programmes of the plan and the organizational structure of the Secretariat. UN السمة اﻷساسية للشكل الجديــد للخطــة هــي تطابق برامج الخطة والهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة.
    87. Papua New Guinea has undertaken a programme for performance-related improvement of the housing sector, focusing on the development of a self-sustaining housing market with market-oriented housing-finance and delivery systems. the organizational structure of the National Housing Corporation is being strengthened, its operations rationalized and its capability for effective self-help programmes increased. UN ٨٧ - أجرت بابوا غينيا الجديدة برنامجا معنيا بتحسين قطاع الاسكان من حيث اﻷداء، يركز على إعداد سوق اسكاني ذاتي الاستمرار والدعم مجهز بنظم لتمويل وتجهيز الاسكان موجهة نحو السوق، ويجري تعزيز البنية التنظيمية للمؤسسة الوطنية للاسكان وترشيد عملياتها وزيادة امكاناتها لخدمة برامج العون الذاتي الفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus