"the organizational structures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل التنظيمية
        
    • الهيكلين التنظيميين
        
    • والهياكل التنظيمية
        
    Sometimes the organizational structures of offices across regions have been better aligned with one another, allowing for the abolishment of posts. UN وتمت في بعض الأحيان مواءمة الهياكل التنظيمية للمكاتب الموزعة على عدة مناطق بشكل أفضل، مما سمح بإلغاء بعض الوظائف.
    However, the capacities of the field offices were not reviewed to ensure that the organizational structures were adequate to support the responsibilities associated with the delegation of authority. UN بيد أن قدرات المكاتب الميدانية لم تُستعرض لكفالة ملاءمة الهياكل التنظيمية لعملية دعم المسؤوليات المتصلة بتفويض السلطات.
    ▪ Continuing to strive to increase the integration of women in the organizational structures of media organizations to ensure their participation in decision-making positions; UN :: استمرار العمل على زيادة إدماج المرأة في الهياكل التنظيمية للمؤسسات الإعلامية بما يضمن مشاركتها في مراكز صنع القرار.
    As shown in the organizational structures of the Presidency and the Common Services Division (annexes I.A and I.D to the present document), this section would also include one clerk/driver for the President. UN وكما هو مبين في الهيكلين التنظيميين لهيئة الرئاسة وشعبة الخدمات المشتركة (المرفقان الأول ألف والأول دال)، سيشمل هذا القسم أيضا كاتبا/سائقا للرئيس.
    4. The proposed time limits are intended to apply not to the Organization’s objectives but to programmatic activities and the organizational structures established to achieve those objectives. UN ٤ - ولا يقصد باﻵجال المحددة المقترحة أن تطبق على أهداف المنظمة بل على اﻷنشطة البرنامجية والهياكل التنظيمية المنشأة لتحقيق تلك اﻷهداف.
    The complexity of the organizational structures of these commissions may lead to duplication of activities. UN وقد يؤدي تعقيد الهياكل التنظيمية لهذه اللجان الى إزدواج اﻷنشطة.
    In this connection, the Advisory Committee welcomes the steps that have or are being taken to streamline the organizational structures of the regional commissions. UN وترحب اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بما اتخذ أو يجري اتخاذه من خطوات لتبسيط الهياكل التنظيمية للجان اﻹقليمية.
    However, the organizational structures are more diverse than in the case of audit. UN بيد أن الهياكل التنظيمية أكثر تنوعا منها في حالة مراجعة الحسابات.
    261. Furthermore, except as noted above, the organizational structures of both the Registries and the Office of the Prosecutor also appear to be quite suitable for carrying out their missions effectively. UN 261 - علاوة على ذلك، فإنه باستثناء ما أشير إليه أعلاه تبدو الهياكل التنظيمية لكل من قلمي المحكمتين ومكتب المدعي العام شديدة الملاءمة لاضطلاعها بمهامها على نحو فعال.
    As well, it is strengthening the organizational structures of the Peasant Communities by helping to consolidate their social, productive and cultural ways and training them to administer the financial resources transferred by the Project. UN كما يقوي الهياكل التنظيمية للمجتمعات الريفية عن طريق توحيد أشكالها الاجتماعية والإنتاجية والثقافية وتشكيلها لإدارة الموارد المالية المحولة من المشروع.
    At the same time, it was necessary to establish the organizational structures of the relevant bodies to meet the new requirements of international technical cooperation. UN وفي الوقت ذاته، تدعو الضرورة الى إنشاء الهياكل التنظيمية لﻷجهزة ذات الصلة لتلبية الاحتياجات الجديدة للتعاون التقني الدولي.
    At the request of the Department of Peacekeeping Operations, provided consultation to the promulgation of the organizational structures of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support UN وبناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام، قُدّمت المشورة لعملية إصدار الهياكل التنظيمية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Linked to this is the issue of improving the organizational structures of women entrepreneurs, in order to assist women's activities towards transforming traditional skills in agriculture, processing and commercialization into competitively viable assets at the international level. UN وترتبط بذلك قضية تحسين الهياكل التنظيمية لمنظِّمات المشاريع لتقديم المساعدة في مجال الأنشطة التي تزاولها النساء من أجل تحويل المهارات التقليدية في مجالات الزراعة والتجهيز والتسويق إلى أصول قادرة على الصمود أمام المنافسة الجارية على الصعيد الدولي.
    The first actions already undertaken involve the establishment of new structures and a new framework of rules, the evaluation and selection of personnel by a private study group entrusted with recommending suitable personnel needed for the proper functioning of the organizational structures. UN واﻹجراءات اﻷولى التي اتخذت فعلا تتضمن إنشاء هياكل جديدة وإطارا جديدا للقوانين، وتقييم واختيار الموظفين عن طريق فريق خاص للدراسة يناط به وضع توصيـــات بشأن موظفين مناسبين تحتاجهــم الهياكل التنظيمية ﻷداء وظائفها.
    the organizational structures included in these guidelines are broken down by functions and tasks, into standard “building blocks” of various sizes and configurations to ensure that all Member States can participate, regardless of their size, capabilities or situation. UN وتُقسم الهياكل التنظيمية الوارد بيانها في تلك المبادئ التوجيهية، حسب الوظائف والمهام، إلى " لبنات " معيارية من مختلف اﻷحجام والتشكيلات تيسيرا لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء، بغض النظر عن حجمها أو قدراتها أو حالتها.
    The Advisory Committee exchanged views with representatives of the Secretary-General on the organizational structures of the regional economic commissions in relation to the programme of work entrusted to the commissions. UN خامسا - ٣ وقد تبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع ممثلي اﻷمين العام بشأن الهياكل التنظيمية للجان الاقتصادية اﻹقليمية فيما يتصل ببرنامج العمل الموكل الى اللجان.
    the organizational structures included in these guidelines are broken down by functions and tasks, into standard “building blocks” of various sizes and configurations to ensure that all Member States can participate, regardless of their size, capabilities or situation. UN وتُقسم الهياكل التنظيمية الوارد بيانها في تلك المبادئ التوجيهية، حسب الوظائف والمهام، إلى " لبنات " معيارية من مختلف اﻷحجام والتشكيلات تيسيرا لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء، بغض النظر عن حجمها أو قدراتها أو حالتها.
    As shown in the organizational structures of the Presidency and the Common Services Division (annexes I.A and I.D to the present document), this section would also include one clerk/driver for the President. UN وكما هو مبين في الهيكلين التنظيميين لهيئة الرئاسة وشعبة الخدمات المشتركة (المرفقان الأول ألف والأول دال)، سيشمل هذا القسم أيضا كاتبا/سائقا للرئيس.
    As shown in the organizational structures of the Presidency and the Common Services Division (annex I.A and D), this section would also include one clerk/driver for the President. UN وكما هو مبين في الهيكلين التنظيميين لهيئة الرئاسة وشعبة الخدمات المشتركة، الواردين (المرفق الأول ألف ودال)، سيشمل هذا القسم أيضا كاتبا/سائقا للرئيس.
    The Conference discussed the content of higher education and the organizational structures used to deliver such education, and called for a critical assessment of both the content and organization of higher education as the world moves into a new millennium and an increasingly globalized society. UN وبحث المؤتمر في مضمون التعليم العالي والهياكل التنظيمية المستخدمة ﻷداء هذا النوع من التعليم، ودعا إلى وضع تقييم نقدي لكل من مضمون التعليم العالي وتنظيمه في الوقت الذي ينتقل العالم إلى اﻷلفية الجديدة ومجتمع تتزايد عالميته.
    62. The report of Malaysia contained the country's guidelines for the determination of geographical names, containing 21 key naming principles, the application submission procedures and the organizational structures involved in the standardization of names (see E/CONF.101/5/Add.1). UN 62 - وضم تقرير ماليزيا المبادئ التوجيهية التي وضعتها لتحديد الأسماء الجغرافية لديها، وشملت 21 من مبادئ التسميات الرئيسية وإجراءات تقديم الطلب والهياكل التنظيمية المعنية بتوحيد الأسماء (انظر E/CONF.101/5/Add.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus