"the organized crime convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • اتفاقية الجريمة المنظّمة
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة
        
    • لاتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة
        
    • لاتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • باتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة
        
    • واتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • واتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • واتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة
        
    • باتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة
        
    • لاتفاقية الجريمة المنظّمة
        
    That approach is encouraged in article 17 of the Organized Crime Convention and article 45 of the Convention against Corruption. UN ويُشجَّع على اتّباع هذا النهج في المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 45 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Strengthening criminal justice responses to organized crime based on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة استنادا إلى اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    In this regard, the Organized Crime Convention may constitute a useful basis. UN وفي هذا الشأن، قد تشكل اتفاقية الجريمة المنظمة قاعدة مفيدة.
    He invited States to consider establishing a mechanism to review the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ودعا الدول إلى النظر في وضع آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها.
    The Office has also started the development of model legislative provisions to combat trafficking in fraudulent medicines, in line with the Organized Crime Convention. UN وبدأ المكتب أيضاً وضع أحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الاتِّجار بالأدوية المزيَّفة، تماشياً مع اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    They felt that the review mechanism should be tailored to the specific scope and objectives of the Organized Crime Convention. UN ورأوا أن آلية الاستعراض ينبغي أن تُعد خصيصا لتُلائم نطاق اتفاقية الجريمة المنظّمة وأهدافها المحدّدة.
    The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    Article 18, paragraph 7, of the Organized Crime Convention is typical. UN والفقرة 7 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة نموذج لذلك.
    the Organized Crime Convention and Convention against Corruption went further. UN وذهبت اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد إلى أبعد من ذلك.
    It also stressed the need for an effective international legal instrument, independent of the Organized Crime Convention. UN وشدَّد الإعلان أيضا على الحاجة إلى وضع صك قانوني دولي فعال، يكون مستقلا عن اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Promoting ratification and implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN تشجيع التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Unlike the provisions of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption, the FATF Forty Recommendations are not legally binding. UN وتوصيات فرقة العمل الأربعون ليست ملزمة قانونيا، بخلاف أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد.
    In contrast with the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the 1988 Convention contain no references to the identification of the beneficial owner. UN وخلافا لاتفاقية مكافحة الفساد، لا تتضمن اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية سنة 1988 أي إشارة إلى تحديد المالك المنتفع.
    In that respect, the Meeting called for the universal adoption of the international cooperation regime put in place by the Organized Crime Convention. UN ودعا الاجتماع في هذا الصدد إلى اعتماد عالمي لنظام التعاون الدولي الذي أنشأته اتفاقية الجريمة المنظمة.
    In addition to liability of natural persons for the crime, the Organized Crime Convention requires the establishment of liability of legal persons. UN وإضافة إلى مسؤولية الأشخاص الطبيعيين عن الجريمة، تقضي اتفاقية الجريمة المنظَّمة بإرساء مسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    Penalties of four or more years' imprisonment should be introduced so that the Organized Crime Convention could be used as a basis for international cooperation; UN وينبغي فرض عقوبات بالسجن لمدة أربع سنوات أو أكثر بحيث يمكن استخدام اتفاقية الجريمة المنظَّمة كأساس للتعاون الدولي؛
    the Organized Crime Convention provides the legal basis and framework for such partnerships. UN وتوفِّر اتفاقية الجريمة المنظَّمة الأساس والإطار القانونيين للشراكات من هذا القبيل.
    Indicative thematic distribution of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Participants showed great enthusiasm for the survey, recognizing its potential usefulness for States carrying out self-assessments of progress made in implementing the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ولقد أظهر الممثلون حماسا كبيرا حيال الدراسة وأدركوا فائدتها المحتملة للدول التي تقوم بتقييم ذاتي للتقدّم الذي أحرزته في تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    The speaker called on the international community to consider the adoption of a protocol against piracy, to supplement the Organized Crime Convention. UN ودعا المتكلم المجتمع الدولي إلى النظر في اعتماد بروتوكول لمكافحة القرصنة يكون مكمِّلا لاتفاقية الجريمة المنظمة.
    The use of the Organized Crime Convention as a legal basis for extradition was discussed in depth. UN ونوقشت بتعمّق مسألة استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    There is a compelling need to treat trafficking in fraudulent medicines as a serious offence established in accordance with the Organized Crime Convention. UN وثمة حاجة ملحّة لمعاملة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة باعتباره من الأفعال الخطيرة المجرَّمة وفقا لاتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Implementation of the Protocols to the Organized Crime Convention UN تنفيذ البروتوكولات الملحقة باتفاقية الجريمة المنظمة
    A voluntary pilot project to review implementation of the Organized Crime Convention was initiated in May 2010. UN 13- واستُهِلّ في أيار/مايو 2010 تنفيذ مشروع طوعي رائد لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة.
    FATF recommendation 1 states that countries should criminalize money-laundering on the basis of the 1988 Convention and the Organized Crime Convention. UN فالتوصية 1 تنص على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تجرِّم غسل الأموال استنادا إلى اتفاقية سنة 1988 واتفاقية الجريمة المنظمة.
    He further suggested that outdated bilateral treaties could be amended by referring to the Convention against Corruption and the Organized Crime Convention as models. UN كما رأى أنه يمكن تعديل المعاهدات الثنائية التي تجاوزها الزمن بالرجوع إلى اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظَّمة كنموذجين.
    13. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism; UN 13- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل توفير المساعدة التقنية اللازمة لتيسير التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة والصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه ولتيسير تنفيذها؛
    The agenda items on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and on the United Nations Convention against Corruption were included in the agenda of the Commission as from its thirteenth session, in 2004. UN وأدرجت بنود جدول الأعمال المتعلقة باتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها وباتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في جدول أعمال اللجنة ابتداء من دورتها الثالثة عشرة في عام 2004.
    Within the framework of its thematic programme, UNODC continued to assist States in implementing the Organized Crime Convention and the Protocols thereto. UN 20- واصل المكتب في إطار برنامجه المواضيعي مساعدة الدول على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    The specificity of the Organized Crime Convention consisted in its comprehensiveness and its practical value. UN 31- وتتجسَّد السمات الخاصة لاتفاقية الجريمة المنظّمة في شمولها وقيمتها العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus