"the origins of" - Traduction Anglais en Arabe

    • منشأ
        
    • جذور
        
    • أصول
        
    • لجذور
        
    • بأصول
        
    • وأصول
        
    • بدايات
        
    • أن يضطلع بتدقيق لمنشأ
        
    • لمنابع
        
    • مناشئ
        
    Further research on the origins of these institutional weaknesses and their links to the resource curse is urgently needed. UN وثمة حاجة عاجلة إلى مزيد من البحوث حول منشأ جوانب الضعف المؤسسية هذه وارتباطها بلعنة الموارد.
    At the same time, it calls for an investigation to be conducted by an independent and impartial body to determine the origins of the conflict. UN وفي الوقت نفسه، يدعو الاتفاق إلى إجراء تحقيق من قبل هيئة مستقلة ونزيهة لتحديد منشأ الصراع.
    However, the origins of this concept can be found in African philosophy dating back from the 1960s. UN بيد أنه يمكن تتبع جذور هذا المفهوم في الفلسفة الأفريقية التي يعود تاريخها إلى الستينات.
    Evidence suggests that the origins of obesity and NCDs lie in early childhood, often in the womb. UN وتُشير الأدلة إلى أن جذور البدانة والأمراض غير السارية تكمن في المراحل المبكرة من الطفولة، وكثيرا ما تتكون في الرحم.
    In this connection, we should recall the origins of this Conference in the Rio Conference on Environment and Development. UN وعلينا في هذا الصدد أن نتذكر أن أصول هذا المؤتمر ترجع إلى مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    Acknowledging the need to enhance international and national efforts for a better scientific understanding of the origins of the El Niño phenomenon, UN وإذ تسلﱢم بضرورة تعزيز الجهود الدولية والوطنية من أجل تحسين الفهم العلمي لجذور ظاهرة النينيو،
    As regards the origins of these peoples, it has been established that their presence is the result of migrations by the old Mayan peoples of the North from the Mexican region. UN وفيما يتعلق بأصول هذه الشعوب، فلقد ثبت أن وجودها كان نتيجة لهجرات قامت بها شعوب مايا القديمة الشمالية من المنطقة المكسيكية.
    the origins of our draft resolution are in a joint ministerial declaration that was in preparation well in advance of recent tests. UN وأصول مشروع قرارنا واردة في إعلان وزاري مشترك كان يجري إعداده قبل إجراء التجارب.
    (c) Forensic assistance in tracing the origins of weapons of mass destruction or their materials; UN `3 ' تقديم المساعدة الشرعية لتحديد منشأ أسلحة الدمار الشامل أو المواد المستخدمة فيها؛
    Acetic anhydride was, however, being seized in Afghanistan, although the origins of the chemical could not be identified, since details on the seizures were not always disclosed by the Afghan authorities; UN بيد أنه يجري ضبط كميات من أنهيدريد الخل في أفغانستان، وإن لم يتسن تحديد منشأ تلك المادة، لأن السلطات الأفغانية لا تكشف النقاب دائما عن تفاصيل تلك الضبطيات؛
    The compendium looks at the origins of the programmes, including the political and security environment that prompted decisions that led to their establishment. UN وتفحص الخلاصة منشأ البرامج، بما في ذلك البيئة السياسية والأمنية التي دفعت إلى اتخاذ قرارات أدت إلى إنشائها.
    6. Identifying human rights violations as rooted in stigma demands an exploration of the origins of discrimination and other human rights violations. UN 6- وتحديد مدى تجذر انتهاكات حقوق الإنسان في الوصم أمر يتطلب البحث عن منشأ التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    If there is any failure, it is the failure of the resolutions, both in the Security Council and in the Assembly today, to aptly address the origins of the situation. UN وإذا كان هناك أي فشل، فـإنه فشل القرارات في مجلس الأمن والجمعية كليهما اليوم، في معالجة جذور الحالة بصورة ملائمة.
    the origins of this heritage are multifarious too. UN وإن جذور هذا التراث متعددة الأنواع أيضا.
    the origins of this practice were rooted in unequal gender status and power relations, which resulted in the perpetual subjugation of girls and women. UN وتعود جذور هذه الممارسة إلى تفاوت وضع الجنسين وعلاقات السلطة لكل منهما، بما يؤدي إلى استمرار إخضاع الفتيات والنساء.
    With archaeological evidence so scarce, the origins of the first people in the central Pacific were hotly debated. Open Subtitles و مع ندرة الدلائل الأثرية جذور السكان الأوائل في وسط المحيط الهادي كانت محل خلاف
    However, unlike food items, the origins of manufactured goods procured by the system organizations are more difficult to trace. UN غير أنه مـن الصعب تعقب آثار أصول السلع المصنعة التي تشتريها مؤسسات المنظومة، مقارنة لها بالمواد الغذائية.
    It should be noted, however, that the origins of mercury was highly variable among the investigated kilns. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن أصول الزئبق كانت متغيرة بدرجة كبيرة بين الأفران موضوع الدراسة.
    the origins of the New Agenda Coalition and its focus on nuclear disarmament are well known. UN إنّ أصول ائتلاف البرنامج الجديد وتركيزه على نزع السلاح النووي معروفة تماماً.
    Acknowledging the need to enhance international and national efforts for a better scientific understanding of the origins of the El Niño phenomenon, UN وإذ تسلﱢم بضرورة تعزيز الجهود الدولية والوطنية من أجل تحسين الفهم العلمي لجذور ظاهرة النينيو،
    Contrary to the distortions of the demographic structure of North Cyprus by the Greek Cypriot Administration concerning the origins of the TRNC citizens, census results clearly reveal that the vast majority of the TRNC citizens are of Turkish Cypriot origin. UN وعلى عكس ما تقول به الإدارة القبرصية اليونانية من الإخلال بالتركيبة الديمغرافية في شمال قبرص، فيما يتعلق بأصول المواطنين في الجمهورية التركية لشمال قبرص، أظهرت نتائج التعداد بوضوح أن الغالبية العظمى من المواطنين في الجمهورية التركية لشمال قبرص هم من أصول قبرصية تركية.
    Reconciliation means analysing and overcoming the causes of violence and oppression and the origins of the problems and threats facing humanity. UN والمصالحة تعني تحليل أسباب العنف والظلم وأصول المشاكل والتهديدات التي تواجه الإنسانية والتغلب عليها.
    And they would reveal something astonishing about the origins of life itself. Open Subtitles والتي تكشف شيئاً مذهلاً حول بدايات الحياة نفسها.
    Conduct an audit of the origins of the financial debts of developing countries and a parallel study of the historical and contemporary social and ecological debt owed by the North to the South; UN :: أن يضطلع بتدقيق لمنشأ الديون المالية للبلدان النامية وأن يضطلع في موازة ذلك بدراسة للدين الاجتماعي والإيكولوجي التاريخي والمعاصر لبلدان الشمال تجاه بلدان الجنوب؛
    We consider the patriotic education of young people in a spirit of respect for the origins of our national history, language and culture to be the essential long-term foundation for the sustainable and progressive development of State and society in Belarus. UN ونحن نستعرض التربية الوطنية للشباب بروح الاحترام لمنابع تاريخنا الوطني ولغتنا وثقافتنا، باعتبار أنها تشكل أساسا ضروريا وطويل الأجل لتحقيق التنمية المستدامة المضطردة لدولة ومجتمع بيلاروس.
    18. Korean people have a long tradition of celestial observation and searching for the origins of natural phenomena, which have been observed by the astronomical observatory since the fifth century. UN 18- الشعب الكوري له تراث قديم من ملاحظة السماوات والبحث عن مناشئ الظواهر الطبيعية، ويرصدها المرصد الفلكي منذ القرن الخامس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus