"the oslo process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية أوسلو
        
    • لعملية أوسلو
        
    • وعملية أوسلو
        
    • بعملية أوسلو
        
    the Oslo process not only represents an important political and legal step forward, but is also a warning signal. UN إن عملية أوسلو لا تمثل خطوة سياسية وقانونية هامة إلى الأمام فحسب، بل هي أيضا إشارة تحذير.
    In essence, the Government of Israel and most Israelis conceive of the breakdown of the Oslo process as creating for them a severe and novel security crisis. UN ومن حيث الجوهر، فإن حكومة إسرائيل ومعظم الإسرائيليين يرون في انهيار عملية أوسلو مصدر أزمة أمنية حادة جديدة.
    Such circumstances are regarded as profoundly aggravated by the continued expansion of Israeli settlements throughout the period of the Oslo process and by the IDF role in their protection. UN ومما يزيد هذه الظروف سوءا على سوء التوسع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية في غضون عملية أوسلو بكاملها، فضلا عن دور الجيش الإسرائيلي في حماية هذه المستوطنات.
    It is perhaps the greatest achievement of the Oslo process that it changed fundamentals, perceptions, attitudes and ideologies on both sides. UN وربما كان الإنجاز الأكبر لعملية أوسلو أنها غيرت الأساسيات والتصورات والمواقف والأيديولوجيات على كلا الجانبين.
    Slovenia sees the efforts made in the framework of the Convention process and the Oslo process as complementary. UN وترى سلوفينيا أن الجهود التي بذلت في إطار عملية الاتفاقية وعملية أوسلو جهود تكميلية.
    The clear-cut call to violence contained in these remarks contradicts the very foundations of the Oslo process begun in 1993. UN إن الدعوة القاطعة الواضحة إلى العنف الواردة في هذه الملاحظات تتعارض مع أسس عملية أوسلو بالذات التي بدأت في عام ١٩٩٣.
    In any event, ever since the beginning of the Oslo process the number of detained persons subjected to interrogation had fallen spectacularly. UN ومضى يقول إن عدد اﻷشخاص المحتجزين الذين يتم استجوابهم قد انخفض بصورة مذهلة منذ بداية عملية أوسلو.
    This draft resolution, moreover, violates the Oslo process itself. UN وفضلا عن ذلك، فإن مشروع القرار هذا ينتهك عملية أوسلو نفسها.
    Chile joined the Oslo process as a result of the personal conviction of the President of the Republic, who had no doubt of the need and the potential results. UN وقد انضمت شيلي إلى عملية أوسلو نتيجة لاقتناع رئيس الجمهورية شخصيا، الذي لم يكن لديه شك في الحاجة إليها وإلى نتائجها.
    This is only an administrative and procedural draft resolution, which has been put forward by Ireland on behalf of a number of members of the core group of the Oslo process. UN وهو مشروع قرار إداري وإجرائي فحسب، قدمته أيرلندا نيابة عن عدد من أعضاء المجموعة الرئيسية في عملية أوسلو.
    As membership of the two processes is not identical, more countries will be engaged by pursuing the Oslo process and work in the CCW Convention framework in parallel. UN ونظرا لأن العضوية في العمليتين ليست متطابقة، فإن المزيد من البلدان سيشارك بشكل متواز في متابعة عملية أوسلو والعمل في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    the Oslo process has thus given a political impulse to the work of the Convention with a view to encouraging the earliest possible outcome. UN وبالتالي فإن عملية أوسلو سمحت بإعطاء دفع سياسي لأعمال الاتفاقية، حتى تثمر هذه الأعمال في أقرب وقت.
    the Oslo process was effective because of the way it dealt with field realities. UN وكانت عملية أوسلو فعالة بسبب الطريقة التي تناولت بها الحقائق على أرض الوقائع.
    the Oslo process had benefited from the experience of those directly affected by cluster munitions. UN وقد استفادت عملية أوسلو من خبرة الأطراف المتأثرة مباشرة بالذخائر العنقودية.
    The basic principles that underlay the Oslo process remain valid and alive today. UN إن المبادئ الأساسية التي قامت عليها عملية أوسلو لا تزال صحيحة وحية اليوم.
    Togo had actively contributed to the Oslo process and had signed the Convention on Cluster Munitions. UN وساهمت توغو بنشاط في عملية أوسلو ووقعت على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Moreover, the provisions of the text under discussion provided for the elimination and prohibition of a greater number of cluster munitions than the number formally prohibited under the Oslo process. UN أضف إلى ذلك أن أحكام النص قيد النظر تنص على إزالة وحظر تلك الأسلحة بنسب أعلى بكثير مما حُدد رسمياً في إطار عملية أوسلو.
    His Government was of the view that the Oslo process and the negotiations conducted within the framework of the Convention should be complementary, not mutually exclusive. UN وأضاف أن حكومته ترى أن عملية أوسلو والمفاوضات التي أجريت داخل إطار الاتفاقية ينبغي أن تكون متتامة لا أن يلغي بعضها البعض الآخر.
    The Latin American Conference on Cluster Munitions was held successfully in San José, Costa Rica, on 4 and 5 September this year, as part of the work of giving impetus to the Oslo process. UN وقد عقد مؤتمر أمريكا اللاتينية بشأن الذخائر العنقودية بنجاح في سان خوسيه، كوستاريكا، يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر من هذا العام، كجزء من العمل المضطلع به لإعطاء زخم لعملية أوسلو.
    As part of the process towards the conclusion of an international instrument, New Zealand will host a meeting of the Oslo process in Wellington in February 2008. UN وفي إطار العملية الرامية إلى إبرام صك دولي، تستضيف نيوزيلندا اجتماعا لعملية أوسلو في بولينغتن في شباط/فبراير 2008.
    the Oslo process on cluster munitions is an outstanding example of this. UN وعملية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية مثال بارز على ذلك.
    In adhering to the Oslo Declaration, Switzerland has also committed itself to the Oslo process. UN وسويسرا بانضمامها إلى أوسلو، قد تعهدت أيضا بالالتزام بعملية أوسلو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus