These include institution-building, security, economic and social development, as well as cross-cutting issues that heavily influence progress in the other areas. | UN | وهذه تشمل بناء المؤسسات، والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن مسائل شاملة تؤثر بشدة على التقدم في المجالات الأخرى. |
the other areas of expertise proposed should be covered from within the existing resources of the Office or UNFICYP capacity. | UN | وينبغي أن تغطى المجالات الأخرى من الخبرات الفنية من الموارد الحالية للمكتب أو قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
He supported that idea but stressed that it was also valid in all the other areas mentioned earlier by Committee members. | UN | وقال إنه يؤيد هذا القول الذي ينطبق أيضا على جميع المجالات الأخرى التي أشار إليها أعضاء اللجنة. |
Continued evaluation of the planning machinery in the other areas | UN | مواصلة تقييم أداة التخطيط في المناطق الأخرى |
However, its successful delivery was linked to progress in the other areas of the framework. | UN | ولكن ساهمت المساعدة اﻹنسانية في إحراز تقدم في مجالات أخرى أيضاً. |
We therefore need a strong Human Rights Council, just as we need to achieve strong results in the other areas of Summit follow-up and reform with which our leaders entrusted us. | UN | ولذلك، فإننا بحاجة إلى مجلس قوي لحقوق الإنسان، تماما مثلما نحتاج إلى تحقيق نتائج فعالة في المجالات الأخرى من أعمال متابعة اجتماع القمة والإصلاح التي أناطها زعماؤنا بنا. |
Even if some countries have made progress, for many, particularly in Africa, much remains to be done in terms of combating poverty and hunger and improving education and health, not to mention all the other areas. | UN | وحتى إن حققت بعض البلدان تقدما، ما زال أمام العديد غيرها، لا سيما في أفريقيا، الكثير الذي ينبغي عمله فيما يتعلق بمكافحة الفقر والجوع وتحسين قطاعي التعليم والصحة، ناهيك عن جميع المجالات الأخرى. |
Existing national legislation was reported less often as an area causing problems than all of the other areas. | UN | وكان الابلاغ عن التشريعات الوطنية القائمة بوصفها مجالا مسببا للمشاكل أقل من كل المجالات الأخرى. |
the other areas of expertise proposed should be covered from within the existing resources of the Office or UNFICYP capacity. | UN | وينبغي أن تغطى المجالات الأخرى من الخبرات الفنية من الموارد الحالية للمكتب أو قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Progress in one area should not be made at the cost of the other areas. | UN | وينبغي عدم إحراز التقدم في مجال واحد على حساب المجالات الأخرى. |
Details of the other areas are included in the present report in the sections dealing with enterprise development and employment, political participation, and education and culture. | UN | وترد تفاصيل المجالات الأخرى في هذا التقرير في الأقسام المتعلقة بتنمية المشاريع والعمالة والمشاركة السياسية والتعليم والثقافة. |
Progress must be made in parallel; delay or confrontation in one area will affect implementation in the other areas. | UN | لذا، يجب أن يحرز التقدم فيها بشكل متواز؛ وكل تأخر أو مواجهة في أي مجال من مجالاتها إنما سيؤثر في التنفيذ الجاري في المجالات الأخرى. |
ESA issued in 2000 deal only with reporting issues and ignore the other areas of ISAs. | UN | ولا تتناول المعايير المصرية للمراجعة الصادرة في 2000 إلا قضايا الإبلاغ بينما تتجاهل المجالات الأخرى من معايير المراجعة الدولية. |
In the other areas of the voluntary agreement the effects have been less positive: women in management positions continue to be significantly under represented, and the difference in income between men and women in Germany continues to be particularly high in comparison with other EU countries. | UN | وفي المجالات الأخرى المشمولة بالاتفاق الطوعي كانت الآثار أقل إيجابية: ما زالت المرأة في المناصب الإدارية ممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى حد كبير، وما زال الفارق في الدخل بين الرجل والمرأة في ألمانيا مرتفعاً بشكل خاص مقارنة مع غيرها من بلدان الاتحاد الأوروبي. |
What are the other areas on which a clear consensus already exists and which could form components of a relatively modest package? There appear to be four such areas. | UN | ما هي المجالات الأخرى التي يوجد فيها فعلاً توافق واضح في الآراء والتي يمكن أن تشكل عناصر اتفاق متواضع نسبياً؟ يبدو أن هناك أربعة من هذه المجالات. |
We expect the international community to at least openly condemn these criminal acts, which by the way have been carried out in all the other areas under Ethiopian occupation as well. | UN | ونحن ننتظر من المجتمع الدولي أن يبادر، على الأقل، إلى الإدانة العلنية لتلك الأعمال الإجرامية، علما بأن تلك الأعمال قد ارتُكبت أيضا في جميع المناطق الأخرى الخاضعة للاحتلال الإثيوبي. |
(iv) Facts on the ground that clearly demonstrate that the security situations in all the other areas where UPDF has withdrawn, such as Gbadorite, Gemena, Buta and Beni, there is relative peace. | UN | `4 ' يدل الواقع على الأرض بشكل واضح على أن الأوضاع الأمنية في جميع المناطق الأخرى التي تتواجد فيها قوة الدفاع الشعبية الأوغندية مثل غبادوريتي وغيمينا وبوتا وبيني، الخ، يسودها السلام نسبيا. |
Facts on the ground clearly demonstrate that the security situation in all the other areas where the UPDF withdrew such as Gbadolite, Gamena, Buta, Beni, etc., there is relative peace. | UN | وتبين الحقائق على الأرض بوضوح أن الوضع الأمني في كل المناطق الأخرى حيث انسحبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، من مثل غبادوليت وغامينا وبوتا وبني وغيرها يسوده هدوء نسبي. |
Thus, it appeared that there would be a need to convert some of the development funds pledged to cover shortfalls in the other areas. | UN | وهكذا، بدا أنه سيلزم تحويل بعض التمويل الإنمائي المتعهد به سعيا إلى سد العجز في مجالات أخرى. |
the other areas receiving significant funding were chemicals and machinery. | UN | كما تلقت مجالات أخرى كصناعة الكيماويات وصناعة الآلات تمويلاً كبيراً أيضاً. |
The field operations of OHCHR rely heavily on extrabudgetary funding and approximately 50 per cent of all extrabudgetary resources received in 2006 were spent in field offices, with the rest spread among the other areas of work, in most cases supplementing funds available under the regular budget. | UN | وتعتمد العمليات الميدانية التي تقوم بها المفوضية السامية اعتماداً شديداً على التمويل من خارج الميزانية وقد أُنفق ما يقرب من 50 في المائة من جميع الموارد الخارجة عن الميزانية في عام 2006 على المكاتب الميدانية، والموارد المتبقية توزع على بقية مجالات العمل وهي في معظم الحالات أموال مكمّلة لما يتاح في إطار الميزانية العادية. |
15. Nor have any changes been observed in the other areas dealt with by the Special Rapporteur in previous reports, such as the lack of independence in the administration of justice, prison conditions, the lack of trade union freedoms or the precarious working conditions caused by the economic situation. | UN | ٥١- أما باقي المواضيع التي تناولها المقرر الخاص في تقاريره السابقة - مثل عدم استقلالية إدارة القضاء، والظروف المعيشية في السجون، وعدم وجود حرية نقابية، وظروف العمل غير المستقرة الناجمة عن الحالة الاقتصادية - فلم يطرأ عليها أي تغيير. |
Over the last two audit cycles, there was a slight increase in issues in the area of financial management, while the other areas did not show any significant variance. | UN | وخلال آخر دورتين لمراجعة الحسابات كانت هناك زيادة طفيفة في عدد المسائل في مجال الإدارة المالية بينما لم يكن هناك أي اختلاف كبير بالنسبة للمجالات الأخرى. |
The costs related to the other areas (ECM governance and collaboration capabilities) would be equally shared between the regular budget and peacekeeping support account. | UN | ويتم تقاسم التكاليف المتصلة بالمجالات الأخرى (إدارة نظام إدارة المحتوى في المؤسسة وقدرات التعاون) بالتساوي بين الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
In this context, in 2006, we attach particular priority to commencing negotiations on a fissile material treaty, while establishing subsidiary bodies to consider the other areas to which we attach priority. | UN | وفي هذا الصدد، نولي في عام 2006، أولوية خاصة للشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة لمنع إنتاج المواد الانشطارية مع إنشاء هيئاتٍ فرعية للنظر في ميادين أخرى نعطيها الأولوية. |