"the other aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجوانب اﻷخرى
        
    • بالجوانب الأخرى
        
    • للجوانب الأخرى
        
    • الجوانب الأخرى المتعلقة
        
    • عن الجوانب الأخرى
        
    126. However, with regard to the other aspects of Government suppliers' contract performance, there have been serious shortcomings. UN ٦٢١ - بيد أن هناك ثمة أوجه نقص خطيرة في الجوانب اﻷخرى ﻷداء الموردين الحكوميين بموجب عقود.
    I wished simply to highlight those that seemed to me essential; that, however, does not in any way diminish the importance of the other aspects of the report. UN فرغبتي ببساطة هي إبراز القضايا التي أراهـا ضروريـة؛ غيـر أن هذا لا يقلل بأي حال من أهمية الجوانب اﻷخرى للتقرير.
    Progress in the other aspects of development discussed in this report, peace, the environment, society and democracy, will have a positive effect on economic growth. UN وسيكون للتقدم في الجوانب اﻷخرى للتنمية التي ترد مناقشتها في هذا التقرير، السلام والبيئة والمجتمع والديمقراطية، أثر إيجابي على النمو الاقتصادي.
    It must be pointed out, however, that apart from this point, there was overall agreement between the two sides on all the other aspects of the HRFOR's mandate. UN غير أنه يجب التنويه الى أنه كان يوجد، خلاف هذه المسألة، اتفاق شامل بين الجانبين حول جميع الجوانب اﻷخرى لولاية عملية اﻷمم المتحدة الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا.
    That would, of course, be without prejudice to the other aspects related to the eradication of poverty and marginalization. UN وبالطبع فإنه سيراعى في ذلك عدم الإخلال بالجوانب الأخرى التي لها صلة بالقضاء على الفقر والتهميش.
    The High-level Delegation is of the view that this measure will contribute towards defusing tension and paving the way for the implementation of the other aspects of the Framework Agreement. UN ومن رأي وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى أن هذا التدبير سيساهم في تخفيف حدة التوتر ويُمهد السبيل لتنفيذ الجوانب اﻷخرى من الاتفاق اﻹطاري.
    5. Calls upon the two parties to work with the Secretary-General and MINURSO in a spirit of genuine cooperation to implement all the other aspects of the Settlement Plan, in accordance with the relevant resolutions; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛
    49. It is equally important that the parties proceed expeditiously with the implementation of the other aspects of the settlement plan. UN ٤٩ - ومن اﻷهمية أيضا أن يمضي الطرفان على جناح السرعة في تنفيذ الجوانب اﻷخرى لخطة التسوية.
    5. Calls upon the two parties to work with the Secretary-General and MINURSO in a spirit of genuine cooperation to implement all the other aspects of the Settlement Plan, in accordance with the relevant resolutions; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛
    At the risk of repetition, I would like to reiterate some of the salient points in that communication, before elaborating on some of the other aspects of the Greek Cypriot letter. UN وأود أن أؤكد من جديد، حتى لو وقعت في التكرار، بعض النقاط الهامة الواردة في تلك الرسالة، قبل التوسيع في بعض الجوانب اﻷخرى من الرسالة القبرصية اليونانية.
    The Special Committee should confirm the agreements reached so far and reaffirm that it was prepared to continue the negotiations on the other aspects. UN وعلى اللجنة الخاصة أن تؤكد الاتفاقات التي تم التوصل إليها حتى اﻵن. وأن تعيد تأكيد استعدادها لمواصلة المفاوضات على الجوانب اﻷخرى.
    The Non-Aligned Movement will continue to contribute to the ongoing consultations on the other aspects of the " Agenda for Peace " and on the rationalization of the Committee structures of the General Assembly in order to enhance its efficiency and effectiveness. UN وستواصل حركة عدم الانحياز اﻹسهام في المشاورات الجارية بشأن الجوانب اﻷخرى ﻟ " خطة للسلام " وبشأن ترشيد هياكل اللجان التابعة للجمعية العامة بغية تعزيز فعاليتها وكفاءتها.
    It is also necessary in regard to these efforts to deal with the other aspects of the refugee problem. Foremost among these are technical assistance and humanitarian assistance to the countries of the region and the amelioration of social and environmental problems. The negative implications for the peace and security of the host country should be contained. UN ومن الضروري أيضا في معرض هذه الجهود أن يتم تناول الجوانب اﻷخرى لمشاكل اللاجئين وعلى رأسها تقديم المساعدات الفنية واﻹنسانية اللازمة لدول المنطقة وتخفيف اﻵثار الاجتماعية والبيئية، باﻹضافة إلى احتواء اﻵثار السلبية على أمن واستقرار الدول المضيفة ذاتها.
    This proposal realistically recognizes that the other aspects will have to be taken up by special coordinators in so far as success is not achieved in reaching the consensus that would have been desirable for the establishment, for each of these issues, of an ad hoc committee, an ad hoc committee in the case of nuclear disarmament which my delegation would certainly have desired. UN ويسلﱢم هذا المقترح على نحو واقعي بأن الجوانب اﻷخرى سيتعين أن يتناولها منسقون خاصون بقدر ما لا يتحقق النجاح في الوصول إلى توافق في اﻵراء كان سيكون مرغوباً فيه من أجل إنشاء لجنة مخصصة لكل قضية من هذه القضايا، ولجنة مخصصة في حالة نزع السلاح النووي كان وفدي يرغب فيها بالتأكيد.
    “5. Calls upon the two parties to work with the Secretary-General and the Mission in a spirit of genuine cooperation to implement all the other aspects of the settlement plan, in accordance with the relevant resolutions; UN " ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام والبعثة بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛
    The identification and registration process is all the more important because, unless it is carried out in a thorough and consistent manner and to the reasonable satisfaction of the two parties in terms of its fairness and impartiality, any dispute that resulted would be likely to affect the implementation of the other aspects of the plan and could prejudice the credibility of the referendum. UN والذي يجعل عملية تحديد الهوية والتسجيل أكثر ماتكون أهمية هو أنه إذا لم تنفذ تلك العملية بدقة واتساق وبما يحوز رضاء الطرفين بشكل معقول من حيث نزاهتها وحيدتها، فإن أي نزاع ينشأ عن ذلك قد يكون من شأنه أن يؤثر على تنفيذ الجوانب اﻷخرى من الخطة ويمكن أن يمس موثوقية الاستفتاء.
    It was widely recognized and accepted that effective disarmament of all the factions and the warlords was a conditio sine qua non for the accomplishment of the other aspects of the mandate of UNOSOM, be they political, civil, humanitarian, rehabilitation or reconstruction. UN وأصبح من المقبول، بل والمسلم به على نطاق واسع أن نزع سلاح جميع الفصائل وأباطرة الحرب يعد شرطا لا غنى عنه ﻹنجاز الجوانب اﻷخرى من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، السياسي منها والمدني واﻹنساني، وما يتصل منها باﻹنعاش والتعمير.
    " The Security Council expresses its concern about the slow progress on the other aspects which are relevant to the fulfilment of the settlement plan and must be implemented before the referendum can take place. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء بطء التقدم في الجوانب اﻷخرى التي تتصل بإنجاز خطة التسوية والتي يجب تنفيذها قبل إجراء الاستفتاء.
    On the other aspects of nuclear disarmament, on the one hand, we have proposed together with the United States and the United Kingdom a formulation designed to address the interests of the States most closely concerned, which seemed to us capable of mustering the agreement of all. UN ففيما يتعلق بالجوانب الأخرى لنزع السلاح النووي، من جهة، قدمنا مع الولايات المتحدة والمملكة المتحدة صيغة ترمي إلى معالجة مصالح الدول المعنية أكثر من غيرها، تبدو لنا قادرة على نيل موافقة الجميع.
    Therefore, it can not be implemented without due regard for the other aspects of the respective agreements. UN ولذلك فلا يمكن تنفيذه دون إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب الأخرى للاتفاقات المعنية.
    Meanwhile, we also need to give consideration to the other aspects of Security Council reform, namely, its working methods -- the so-called cluster II issues. UN وفي نفس الوقت، لا بد أن نأخذ في الحسبان الجوانب الأخرى المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن، أي أساليب عمله - أو ما يسمى بقضايا المجموعة الثانية.
    That is why the S-5 has consistently advocated improvement in the Council's working methods, independently of and without prejudice to the other aspects of Council reform. UN وهذا هو السبب في أن مجموعة الدول الخمس ما فتئت تنادي بتحسين أساليب عمل المجلس، بشكل مستقل عن الجوانب الأخرى لإصلاح مجلس الأمن ودون المساس بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus