"the other principal organs of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجهزة الرئيسية الأخرى
        
    • والأجهزة الرئيسية الأخرى في
        
    • اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى في
        
    • الهيئات الرئيسية الأخرى
        
    • والهيئات الرئيسية اﻷخرى في
        
    • بالأجهزة الرئيسية الأخرى
        
    Enhancing the relationship between the Security Council and the other principal organs of the United Nations is essential. UN إن تعزيز علاقة مجلس الأمن مع الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية.
    The activities of the Special Committee should be consistent with those of the other principal organs of the United Nations so as to ensure the overall productivity of the entire system. UN وينبغي أن تكون الأنشطة التي تقوم بها اللجنة الخاصة متسقة مع أنشطة الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة من أجل كفالة تحقيق الإنتاجية المرجوة عموما من المنظومة بأسرها.
    80. The United Nations Secretariat in New York, USA, is composed of the Secretary-General and staff of international civil servants and services the other principal organs of the United Nations. UN 80. تتألف الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية، من الأمين العام والموظفين المدنيين الدوليين، كما تقدم خدمات إلى الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    For my part, I intend to gear my endeavours to that end, in close cooperation with Members States and the other principal organs of the United Nations. UN ومن جهتي، فإنني أعتزم بذل كل جهد ممكن لتحقيق ذلك، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    The reform process must also fully address the need for the other principal organs of the United Nations system to report to the General Assembly, as provided in the Charter. UN ولابد لعملية الاصلاح أن تتناول باستفاضة حاجة اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقاريرها إلى الجمعية العامة، كما هو منصوص عليه في الميثاق.
    Its approach must be comprehensive, and its recommendations should encompass measures to strengthen not only the Security Council but also the other principal organs of the Organization. UN إذ يجب أن يكون النهج الذي يتبعه شاملاً، وأن تشتمل توصياته على تدابير لا لتعزيز مجلس الأمن فحسب، بل لتعزيز الهيئات الرئيسية الأخرى في المنظمة.
    At the same time, the Security Council has to improve the transparency of its working methods and decision-making processes, which, in turn, would enhance its working relationship with the general membership and the other principal organs of the United Nations, especially the General Assembly. UN وفي الوقت ذاته، يتعين على مجلس اﻷمن أن يحسن شفافيــــة أساليب عمله وعمليات صنع قراراتـــه، وهذا بدوره سيعزز علاقة العمل بينــه وبيــــن مجمــوع اﻷعضاء والهيئات الرئيسية اﻷخرى في اﻷمــم المتحدة، وعلى اﻷخص الجمعية العامة.
    Coordination and cooperation with the other principal organs of the United Nations, as well as the evolving role of regional and subregional organizations, have also been highlighted as appropriate. UN كما أبرز على نحو مناسب التنسيق والتعاون مع الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، فضلا عن الدور المتطور للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    There needs to be a substantive change in the long-standing key issues of categories of membership, country representation criteria, veto, transparency, working methods and balanced relations with the other principal organs of the United Nations. UN وينبغي أن يكون هناك تغيير جوهري في المسائل الأساسية القديمة العهد المتعلقة بفئتي العضوية ومعايير تمثيل البلدان وحق النقض والشفافية وأساليب العمل وعلاقات العمل المتوازنة مع الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    With regard to the reform of the other principal organs of the United Nations, my delegation would like to reaffirm that serious efforts must be made to revitalize the General Assembly and restore its important role as the supreme deliberative body of the United Nations. UN أما بصدد إصلاح الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، فإن وفدي يود أن يعيد تأكيد وجوب بذل جهود جادة لتنشيط الجمعية العامة، ولاستعادة دورها الهام بوصفها الهيئة العليا للمداولات في الأمم المتحدة.
    The establishment of the Peacebuilding Commission and of the Human Rights Council are important, but we must define ways in which these bodies can reinforce the work of the other principal organs of the United Nations. UN ومن المهم إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، ولكن يجب علينا أن نحدد طرقا يمكن بها لهاتين الهيئتين أن تعززا عمل الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    Cuba notes the danger that the Security Council could usurp issues that clearly fall under the purview of the functions and powers of the other principal organs of the United Nations and its subsidiary organs, particularly the attempts of the Security Council to concern itself with issues relating to the establishment of norms and definitions concerning the General Assembly. UN وتشير كوبا إلى الخطر الماثل في أن يتمكن مجلس الأمن من انتزاع المسائل التي تقع بشكل واضح ضمن وظائف وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية، ولا سيما محاولات مجلس الأمن أن يُعنى بمسائل تتصل بوضع القواعد والتعاريف المتعلقة بالجمعية العامة.
    Its prerogatives should be maintained and respected by the other principal organs of the Organization, and its authority vis-à-vis those organs should be fully exercised in the area of the maintenance of peace and security, as well as with regard to economic, social and governance issues. UN يجب الحفاظ على صلاحياتها واحترامها من قبل الأجهزة الرئيسية الأخرى في المنظمة، ويجب أن تمارس الجمعية بالكامل سلطتها إزاء تلك الأجهزة في مجال صون السلم والأمن، وكذلك فيما يتعلق بمسائل الإدارة الاقتصادية والاجتماعية.
    The Ministers reiterated that, without prejudice to the functions and powers of the other principal organs of the UN in relation to post-conflict peacebuilding activities, the General Assembly must play the key role in the formulation and implementation of such activities and functions. UN 105 - أكد الوزراء مجدداً أنه يجب على الجمعية، ودون المساس بوظائف وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع، أن تقوم بالدور الرئيسي في صياغة وتنفيذ مثل هذه الأنشطة والوظائف.
    Another aspect we must continue to work on in order to move forward decisively is the relationship between the General Assembly and the other principal organs of the United Nations. UN وهناك جانب آخر يجب علينا مواصلة العمل بشأنه من أجل التحرك إلى الأمام بشكل حاسم وهو العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    With regard to the relationship between the General Assembly and the other principal organs of the United Nations, the particular relationship between the Assembly and the Security Council has been a matter of extensive debate, especially in the context of the various efforts to reform the United Nations over many years. UN وبالنسبة للعلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، فقد كانت العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن مسألة مناقشات مطولة وبصفة خاصة في سياق الجهود المختلفة لإصلاح الأمم المتحدة على مدى سنوات طويلة.
    It is our firm hope that the relationship between the General Assembly and the other principal organs of the United Nations -- the Security Council and the Economic and Social Council -- and mutual coordination between them will be further enhanced and strengthened as the revitalization process goes forward. UN ولدينا أمل وطيد بمزيد من التعزيز والدعم للعلاقة والتنسيق المتبادل بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة - ومنها مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي - فيما تمضي عملية التنشيط قُدُماً.
    We therefore hope that the forty-ninth session will lead to the operationalization of the key provisions of resolution 48/264, and thus bring us closer to a revitalized General Assembly characterized by its increased interaction with the other principal organs of the United Nations, particularly the Security Council and the Economic and Social Council. UN وبناء على ذلك، نأمل في أن تؤدي الدورة التاسعة واﻷربعون إلى تنفيذ اﻷحكام الرئيسية للقرار ٤٨/٢٦٤، ومن ثم تقربنا من جمعية أكثر نشاطا وحيوية تتسم بتفاعلها المتزايد مع اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، وبخاصة مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Ministers reiterated that, without prejudice to the functions and powers of the other principal organs of the UN in relation to post-conflict peacebuilding activities, the General Assembly must play the key role in the formulation and implementation of such activities and functions. UN 77 - وأكد الوزراء ضرورة أن تضطلع الجمعية العامة بدور رئيسي في وضع هذه الأنشطة والمهام وتنفيذها دون المساس بمهام وسلطات الهيئات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة المتعلقة بأنشطة بناء السلام بعد النزاع.
    The General Assembly and the other principal organs of the United Nations must always bear in mind the fact that the Organization is working within the framework of a changing international environment, in which solutions are in urgent demand, and that conferences are being prepared and held whose mandates and results are closely related to the priorities and urgent needs of the contemporary world. UN ولا بد للجمعية العامة والهيئات الرئيسية اﻷخرى في اﻷمم المتحدة أن تراعي دوما حقيقة أن المنظمة تعمل في ظل بيئة دولية متغيرة، باتت فيها الحلول مطلوبة على نحو عاجل، وإن للمؤتمرات التي يجري إعدادها وعقدها ولايات ونتائج مرتبطة ارتباطا وثيقا بأولويات العالم المعاصر واحتياجاته العاجلة.
    My delegation joined in the consensus on resolution 60/180 because, inter alia, we believed that in relation to the other principal organs of the United Nations, the Peacebuilding Commission would operate on the basis of the principle of complementarity with regard to the responsibilities that each of those organs has. UN وشارك وفدي في توافق الآراء بشأن القرار 60/180 لأننا كنا، في جملة أمور، نؤمن، فيما يتعلق بالأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، بأن لجنة بناء السلام ستعمل على أساس مبدأ التكامل فيما يتصل بالمسؤوليات التي يتحملها كل جهاز من تلك الأجهزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus