Meanwhile, the personnel of Shura sentry post of Afghanistan, in support of the intruders, took them back to the other side of the border. | UN | وفي الوقت نفسه، قام أفراد مخفر شورى اﻷفغاني، مساندة للمتسللين بسحبهما إلى الجانب اﻵخر من الحدود. |
The goods were loaded onto vehicles on the other side of the border. | UN | وشُحنت المواد على مركبات في الجانب اﻵخر من الحدود. |
These elements were pursued by Iranian forces and returned to the other side of the border. | UN | وقامت القوات الايرانية بتعقب هذه العناصر التي عادت إلى الجانب اﻵخر من الحدود. |
These bones are then transformed into powder and fed to chickens and other animals on the other side of the border. | UN | وتحول هذه العظام بعــد ذلك إلــى مسحوق لتغذية الدجاج والحيوانــات الأخرى في الجانب اﻵخر من الحدود. |
They fired at the tower with lightweight weapons and returned to the other side of the border when Iranian forces fired back. | UN | وأطلقوا النيران على البرج من أسلحة خفيفة ثم عادوا الى الجانب اﻵخر من الحدود عندما أطلقت القوات اﻹيرانية النيران ردا عليهم. |
15. On 7 February 1997, an Iraqi helicopter was observed patrolling north of the Khaneghein area and over the Khosravi heights on the other side of the border. | UN | ١٥ - وفي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تقوم بدورية الى الشمال من منطقة خانقين وفوق مرتفعات خسرو على الجانب اﻵخر من الحدود. |
29. On 14 February 1997, at 0915 hours, an Iraqi helicopter was observed flying deep in the Hoor al-Hovaiza area on the other side of the border. | UN | ٢٩ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٩/١٥، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تحلق متوغلة في أجواء منطقة هور الحويزة على الجانب اﻵخر من الحدود. |
34. On 16 February 1997, an unidentified aircraft was heard flying over the Faw area, on the other side of the border. | UN | ٣٤ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، شوهدت طائرة مجهولة الهوية تحلق فوق منطقة فاو على الجانب اﻵخر من الحدود. |
It would, moreover, be inconceivable for companies in Geneva to offer lower salaries to workers living in France because of the lower cost of living on the other side of the border. | UN | وعلاوة على ذلك، فسوف يكون من غير المتصور بالنسبة للشركات العاملة في جنيف أن تعرض مرتبات أقل للعاملين الذين يعيشون في فرنسا ﻷن تكلفة المعيشة على الجانب اﻵخر من الحدود أقل. |
14. On 24 July 1995, at 2005 hours, an Iraqi aircraft was observed flying near the geographical coordinates of TP 520-290 on the map of Khosro-Abad, north of Nahr-Alkhashi on the other side of the border. | UN | ١٤ - وفي ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٠٥/٢٠، شوهدت طائرة عراقية تحلق بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين TP 520-290 على خريطة خسرو أباد، إلى الشمال من نهر الخاشي على الجانب اﻵخر من الحدود. |
They fled to the other side of the border under the cover of plants and reeds growing in the Hoor area, leaving behind 1,200 bottles of alcoholic beverages. | UN | وفر المهربون والمتمردون إلى الجانب اﻵخر من الحدود محتمين بالنباتات واﻷدغال التي تنمو في منطقة هور، وخلفوا وراءهم ٢٠٠ ١ زجاجة من المشروبات الروحية. |
9. On 1 March 1997, at 1900 hours, two unmarked aircraft were observed flying across from the Khorramshahr area, on the other side of the border. | UN | ٩ - في ١ آذار/ مارس ٧٩٩١، الساعة ٠٠/٩١، شوهدت طائرتان غير مزودتين بعلامة مميزة تطيران على الجانب اﻵخر من منطقة خرمشهر، على الجانب اﻵخر من الحدود. |
9. On 10 September 1993, between 0645 and 0945 hours, Iraqi military forces stationed at the other side of the border fired in the direction of Iranian forces. | UN | ٩ - في ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فيما بين الساعة ٥٤/٦ والساعة ٥٤/٩ أطلقت القوات العسكرية العراقية المرابطة على الجانب اﻵخر من الحدود نيرانها في اتجاه القوات اﻹيرانية. |
25. On 6 August 1995, at 0900 hours, two Iraqi aircraft were observed flying near the geographical coordinates of TQ 150-020 on the map of Nim-Istgah Navad, north of border pillar 7/13 and south of border pillar 7/14, on the other side of the border. | UN | ٢٥ - وفي ٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، الساعة ٠٠/٠٩، شوهدت طائرتان عراقيتان تحلقان بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين TQ 150-020 على خريطة نيم - إستاغ نواد، إلى الشمال من دعامة الحدود ٧/١٣ وإلى الجنوب من دعامة الحدود ٧/١٤، على الجانب اﻵخر من الحدود. |
On 27 December 1995, at 1540 hours, an Iraqi helicopter, which violated the airspace of the Islamic Republic of Iran, was observed near the geographical coordinates of QV 560-770 on the map of south Hooralhoveizeh, east of border pillar 14B on the other side of the border. | UN | ٣٦ - وفي الساعة ٤٠/١٥ من يوم ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شوهدت طائرة عمودية عراقية اخترقت المجال الجوي لجمهورية إيران اﻹسلامية بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين QV 560-770 على خريطة جنوب هور الحفيظة، شرق الشاخص الحدودي ١٤ باء على الجانب اﻵخر من الحدود. |
Unprecedented numbers of flights were bringing hundreds of tons of equipment and relief supplies into Goma airport at a time when official controls had been relaxed or suspended, more than a million refugees had flooded into the country and war was raging on the other side of the border. | UN | فقد جلبت أعداد لم يسبق لها مثيل من الطائرات مئات من اﻷطنان من المعدات ولوازم اﻹغاثة الى مطار غوما في الوقت الذي خُففت فيه القيود الرسمية المفروضة أو أوقف العمل بها، وتدفق الى البلد ما يزيد على مليون لجئ، ودارت رحى الحرب على الجانب اﻵخر من الحدود. |
11. On 11 May 1995, at 1200 hours, an Iraqi aircraft was observed flying at high altitude over Koushk area on the other side of the border. | UN | ١١ - وفي ١١ أيار/مايو ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٢ شوهدت طائرة عراقية تحلق على ارتفاع شاهق فوق منطقة كوشك على الجانب اﻵخر من الحدود. |
12. On 11 May 1995, at 1900 hours, an Iraqi aircraft was observed flying at high altitude over Koushk area on the other side of the border. | UN | ١٢ - وفي ١١ أيار/مايو ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٩، شوهدت طائرة عراقية تحلق على ارتفاع عال فوق منطقة كوشك على الجانب اﻵخر من الحدود. |
36. Since the closing of the border between Burundi and Zaire, some 20 Hutu Parliamentarians living in Uvira on the other side of the border are said to be having great difficulty in making their way to the National Assembly and apparently had to take roundabout routes through the United Republic of Tanzania via Kigoma and Lake Tanganyika. | UN | ٣٦ - ومنذ إغلاق الحدود البوروندية - الزائيرية يجد حوالي ٢٠ برلمانيا من الهوتو يسكنون أوفيرا على الجانب اﻵخر من الحدود صعوبة بالغة في حضور جلسات الجمعية الوطنية ويلجأون الى طرق جانبية في جمهورية تنزانيا المتحدة عن طريق كيغوما وبحيرة تنغانيقا. |
The man who murdered your daughter is on the other side of the border. | Open Subtitles | الرجل الذي قتل ابنتك على الجانب الآخر من الحدود |