The methodology used had always been convincing and had frequently been adopted by the other treaty bodies. | UN | وكانت المنهجية المتبعة مقنعة دوماً بصورة جعلت هيئات المعاهدات الأخرى تعتمدها في كثير من الأحيان. |
The Committee should perhaps be looking to its own future and that of the other treaty bodies. | UN | وينبغي للجنة أن تنظر في مستقبلها وفي مستقبل هيئات المعاهدات الأخرى. |
It also collaborated with the other treaty bodies in the effort to harmonize working methods. | UN | وأضاف أنها تتعاون أيضاً مع هيئات المعاهدات الأخرى في الجهود الرامية إلى مواءمة أساليب العمل. |
Staff is being recruited to provide additional support for the team, one of whose priorities will be to tackle the backlog of communications to the HRC, as well as dealing with communications to the other treaty bodies. | UN | ويتم حالياً تعيين الموظفين لتأمين الدعم الإضافي لهذا الفريق، الذي ستكون إحدى أولوياته تناول المتراكم من البلاغات المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، علاوة على معالجة البلاغات المقدمة إلى الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات. |
One of the options favoured by the Bureau was to allow States parties a far higher degree of cross-referencing, thus permitting them to incorporate relevant passages from reports submitted to the other treaty bodies. | UN | وكان أحد الخيارات التي حبذها المكتب هو تمكين الدول الأطراف من اللجوء أكثر إلى الإحالة المرجعية، مما يمكنها من إدماج مقاطع ذات صلة من التقارير المقدمة إلى الهيئات التعاهدية الأخرى. |
The sections pertaining to the other treaty bodies also require updating. | UN | كما تحتاج إلى التأوين الأجزاء المتعلقة بالهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات. |
However, the Committee on the Rights of the Child was aware of the discussions taking place in the other treaty bodies and emphasized that it was open to a discussion on follow-up. | UN | ومع ذلك، كانت اللجنة تدرك المناقشات الجارية في إطار هيئات المعاهدات الأخرى وأكدت أنها مستعدة لبدء مناقشة بشأن المتابعة. |
Indeed most of the other treaty bodies had only just become aware of its potential. | UN | والواقع أن معظم هيئات المعاهدات الأخرى لم تدرك إمكاناتها إلا مؤخراً. |
However, CRC was aware of the discussions taking place in the other treaty bodies and emphasized that it was open to a discussion on follow-up. | UN | ومع ذلك، كانت اللجنة تدرك المناقشات الجارية في إطار هيئات المعاهدات الأخرى وأكدت أنها مستعدة لبدء مناقشة بشأن المتابعة. |
the other treaty categories are the so-called governmental and ministerial treaties that are not subject to consideration by the Parliament of the Czech Republic. | UN | وفئات المعاهدات الأخرى هي ما يسمى بالمعاهدات الحكومية والوزارية التي لا تخضع لنظر برلمان الجمهورية التشيكية فيها. |
In his opinion, the Committee should bring its practice in that regard into line with that of the other treaty bodies. | UN | ورأى السيد سالفيولي أن اللجنة يمكن أن توائم ممارستها في هذا المجال مع ممارسة هيئات المعاهدات الأخرى. |
Study of the practice of the other treaty bodies could also lead to the harmonization of methods where appropriate. | UN | ويمكن أيضاً لدراسة ممارسة هيئات المعاهدات الأخرى أن تسمح بمواءمة الطرائق عندما يكون ذلك مناسباً. |
Speaking as Chairperson of the Subcommittee, he said that the needs of the Subcommittee had been largely ignored in the treaty body strengthening process because it was very different from the other treaty bodies. | UN | وتكلم بوصفه رئيس اللجنة الفرعية، فقال إن احتياجات اللجنة الفرعية جرى تجاهلها إلى حد كبير في عملية تدعيم هيئات المعاهدات لأنها مختلفة جدا عن هيئات المعاهدات الأخرى. |
They stressed that such implementation should be undertaken in coordination with the other treaty bodies and recommended that each treaty body should keep the meeting of Chairs informed on a biannual basis about the progress made. | UN | وأكد الرؤساء على ضرورة تنفيذ التوصيات بالتنسيق مع هيئات المعاهدات الأخرى وأوصوا كل هيئة منها بأن تطلع اجتماع الرؤساء كل سنتين على التقدم المحرز. |
Staff is being recruited to provide additional support for the team, one of whose priorities will be to tackle the backlog of communications to the HRC, as well as dealing with communications to the other treaty bodies. | UN | ويتم حالياً تعيين الموظفين لتأمين الدعم الإضافي لهذا الفريق، الذي ستكون إحدى أولوياته تناول المتراكم من البلاغات المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، علاوة على معالجة البلاغات المقدمة إلى الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات. |
She asked also if its budgetary needs differed from those of the other treaty bodies, and if it had some points in common with them. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت احتياجات ميزانية اللجنة الفرعية تختلف عن احتياجات الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات وعما إذا كان هناك نقاط مشتركة بين هذه الهيئات الأخيرة وبين اللجنة الفرعية. |
The Committee preserved the anonymity of both country rapporteurs and task force members, but the other treaty bodies did not follow the same practice, releasing the names of country rapporteurs and of members of task forces, if they had such bodies. | UN | ومع ذلك، فإن الهيئات التعاهدية الأخرى لا تتبع نفس السياسة، لأنها تكشف عن هوية أسماء المقررين القطريين للدول، وكذلك عن هوية أعضاء الأفرقة القطرية بالنسبة للبلدان التي تملك مثل هذه الأفرقة. |
(ii) The primacy of the European Convention over the other treaty obligations of States parties; | UN | 2 - أسبقية الاتفاقية الأوروبية على الالتزامات التعاهدية الأخرى للدول الأطراف؛ |
It was also cautioned that the establishment of a unified body examining individual complaints could create possible divergence between the legal experts in the unified body and those in the other treaty bodies. | UN | وجرى التحذير أيضا من أن إنشاء هيئة موحدة لفحص الشكاوى الفردية قد يوجد اختلافا محتملا بين الخبراء القانونيين في الهيئة الموحدة والخبراء في الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات. |
Thus, in comparing the resources of the Committee with the other treaty bodies and their respective abilities to carry out their mandates, it is useful to review the activities undertaken by the other treaty bodies in the pursuit of their particular objectives. | UN | ولذلك، فعند مقارنة موارد اللجنة بموارد الهيئات اﻷخرى لﻹشراف على المعاهدات وقدراتها الخاصة لتنفيذ ولاياتها، من المفيد استعراض اﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئات اﻷخرى لﻹشراف على المعاهدات في متابعة أهدافها الخاصة. |
- From an article placed at the beginning of the treaty that " must be regarded as fixing an objective, in the light of which the other treaty provisions are to be interpreted and applied " ; | UN | أو من مادة في مستهل المعاهدة، ' ' يتعين اعتبارها مادة تحدد الغرض الذي يجب تفسير وتطبيق الأحكام الأخرى للمعاهدة على ضوئه``()، |
Those observations should be shared with all the other treaty bodies. | UN | وينبغي إطلاع جميع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات على تلك التحفظات. |
In particular, the question was raised whether it was necessary that all the parties to the treaty being interpreted should be parties to the other treaty to which reference was being made or whether it was sufficient that only some of them were. | UN | وعلى وجه الخصوص، طرحت مسألة ما إذا كان من الضروري لجميع الأطراف في المعاهدة موضع التفسير أن تكون أطرافاً في المعاهدة الأخرى موضع الإشارة إليها أو ما إذا كان يكفي أن يكون البعض منها فقط كذلك. |