"the outcome document of the world conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي
        
    • والوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي
        
    the outcome document of the World Conference would also be reflected in that review. UN وستُدرج الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي في هذا الاستعراض أيضاً.
    It looked forward to collaborating on the development of the system-wide action plan called for in the outcome document of the World Conference. UN وهي تتطلع إلى التعاون بشأن وضع خطة العمل على نطاق المنظومة التي دعت إليها الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.
    It also welcomed the explicit recognition of disabilities in the outcome document of the World Conference on Indigenous Peoples. UN وهي ترحب أيضاً بالاعتراف الصريح بأوجه الإعاقة في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية.
    It regretted that the proposal to hold a third international decade of the world's indigenous peoples had not received general support and had not been included in the outcome document of the World Conference. UN وهي تأسف لكون الاقتراح الداعي إلى إعلان عقد دولي ثالث للسكان الأصليين في العالم لم يلق الدعم العام، ولم يُدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.
    CSJ remained committed to Agenda 21, the outcome document of the World Conference on Environment and Development (Rio, 1992) and the Earth Charter. UN وظلت المنظمة ملتزمة بجدول أعمال القرن الحادي والعشرين والوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالبيئة والتنمية (ريو، 1992) وميثاق قمة الأرض.
    25. the outcome document of the World Conference had benefited from the participation of indigenous peoples from all regions of the world. UN 25 - واستطرد قائلاً إن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي استفادت من مشاركة الشعوب الأصلية من جميع مناطق العالم.
    Lastly, Governments should support the call in the outcome document of the World Conference for Youth for a dedicated United Nations day on youth skills development in order to raise awareness of the importance of skills and create more opportunities for young people. UN وأخيرا، ينبغي أن تؤيد الحكومات الدعوة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للشباب لتكريس يوم للأمم المتحدة بشأن تنمية مهارات الشباب لزيادة الوعي بأهمية المهارات وخلق مزيد من الفرص للشباب.
    These mechanisms have enabled a rapid response by the United Nations system in the follow-up to and implementation of the outcome document of the World Conference. UN وقد مكنت هذه الآليات منظومة الأمم المتحدة من الاستجابة على نحو سريع في سياق متابعة وتنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.
    He noted that the studies of the Expert Mechanism placed special emphasis on the participation of indigenous peoples themselves in decisions affecting them. He also highlighted the role that the Expert Mechanism's studies and advice could play in the preparation of the outcome document of the World Conference on Indigenous Peoples. UN وأشار إلى أن الدراسات التي أجرتها آلية الخبراء أكدت بوجه خاص على مشاركة الشعوب الأصلية نفسها في القرارات التي تمسها.كما سلط الضوء على الدور الذي يمكن أن تضطلع به الدراسات والمشورة المقدمة من آلية الخبراء في إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    the outcome document of the World Conference had highlighted the importance of the participation of indigenous peoples in the achievement of sustainable development and recognized the important contribution traditional knowledge and practices made to the conservation and sustainable use of biodiversity in the pursuit of improved well-being and sustainable livelihoods. UN وأضافت أن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي شددت على أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في تحقيق التنمية المستدامة، واعترفت بالمساهمة المهمة للمعارف والممارسات التقليدية في المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، سعياً لتحسين الرفاه وسبل العيش المستدامة.
    Recalling the outcome document of the World Conference on Human Rights, held in Vienna from 14 to 25 June 1993, in which women's rights were recognized as human rights, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 1993، والتي اعترف فيها بحقوق المرأة باعتبارها من حقوق الإنسان،
    (a) The words " and that the Alta outcome document, as well as other proposals made by indigenous peoples, be taken into account when preparing the outcome document of the World Conference " were added at the end of operative paragraph 2; UN (أ) أضيف في نهاية الفقرة 2 من المنطوق ما يلي: " وبأن تؤخذ في الاعتبار وثيقة ألتا الختامية، وكذلك سائر المقترحات المقدمة من الشعوب الأصلية، لدى إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي " ؛
    29. He made three oral revisions to the draft resolution. In paragraph 2, the words " and that the Alta outcome document, as well as other proposals made by indigenous peoples, be taken into account when preparing the outcome document of the World Conference " should be added at the end. UN 29 - وأدخل ثلاثة تنقيحات شفوية على مشروع القرار، فقال إنه ينبغي أن تُضاف في نهاية الفقرة 2 العبارة التالية: " " وأن تؤخذ وثيقة آلتا الختامية، فضلا عن المقترحات المقدمة من الشعوب الأصلية، في الاعتبار لدى إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي " . " .
    24. The European Union welcomed the focus on action in the outcome document of the World Conference, particularly its provision for a system-wide action plan and the commitments it contained regarding the participation of indigenous peoples and the implementation of the Declaration, making use of existing United Nations mechanisms. UN 24 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يرحب بتركيز الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي على العمل، ولا سيما في أحكامها المتعلقة بخطة العمل على نطاق المنظومة والالتزامات التي تنطوي عليها بشأن مشاركة الشعوب الأصلية وتنفيذ الإعلان، مستعينة في ذلك بآليات الأمم المتحدة القائمة.
    48. Ms. Solórzano-Arriagada (Nicaragua) said that the outcome document of the World Conference was the result of an open, inclusive and constructive dialogue between Member States and indigenous representatives. UN 48 - السيدة سولورسانو أرياغادا (نيكاراغوا): قالت إن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي كانت ثمرة حوار مفتوح وشامل وبناء بين الدول الأعضاء وممثلي الشعوب الأصلية.
    At this session, we will be commemorating the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action -- the outcome document of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was held in Durban in 2001. UN في هذه الدورة، سنحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان ديربان وبرنامج العمل - الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان عام 2001.
    30. Ms. Luchka (Ukraine) said that Ukraine was strongly committed to the implementation of the outcome document of the World Conference, which constituted an action-oriented and inclusive framework for global efforts to promote the rights of groups that were facing increasing challenges to the preservation of their identities and fulfilment of their social, economic and cultural needs. UN 30 - السيدة لوشكا (أوكرانيا): قالت إن أوكرانيا ملتزمة التزاماً قوياً بتنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي التي تشكل إطاراً عملي المنحى شامل للجميع للجهود العالمية المبذولة لتعزيز حقوق الجماعات التي تواجه تحديات متزايدة في الحفاظ على هويتها وتلبية احتياجاتها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    11. The Group of 77 and China reiterated their unequivocal commitment to the realization of the vision contained in the outcome document of the World Conference against Racism and were willing to cooperate, in good faith and in the most constructive manner, with the rest of the international community and all other interested parties, at all levels, in efforts to attain the full implementation of the final documents of Durban. UN 11 - وأردفت أن مجموعة الـ 77 والصين تعيد تأكيد التزامها الواضح بتحقيق الرؤية التي تنطوي عليها الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، وهي مستعدة للتعاون بحسن نية وبأنجع الطرق مع سائر المجتمع الدولي وكافة الأطراف المعنية الأخرى، على جميع الصعد، ضمن الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل للوثائق الختامية لمؤتمر دوربان.
    19. Ms. Tauli-Corpuz (Special Rapporteur of the Human Rights Council on the rights of indigenous peoples) said that the outcome document of the World Conference had captured the essential concerns of indigenous peoples, thanks to the active involvement of indigenous peoples from the regional level up to the global level, as well as the efforts of Member States to engage with them. UN 19 - السيدة تولي - كوربوز (المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بحقوق الشعوب الأصلية): قالت إن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي تغطي الشواغل الأساسية للشعوب الأصلية، وذلك بفضل المشاركة النشطة للشعوب الأصلية من المستوى الإقليمي إلى المستوى العالمي، وبفضل الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء للعمل معها.
    14. Ms. Diaz Gras (Mexico) asked how coordination between various mechanisms could be ensured so that action could be taken on the Declaration and on the outcome document of the World Conference. UN 14 - السيدة دياز غراس (المكسيك): تساءلت عن كيفية ضمان التنسيق بين مختلف الآليات حتى يتسنى اتخاذ تدابير بشأن الإعلان والوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus