I also acknowledge the outstanding work of Mr. Joseph Deiss of Switzerland, the outgoing President. | UN | وأعرب عن تقديري أيضا للعمل الممتاز الذي أداه السيد جوزيف ديس، ممثل سويسرا، الرئيس المنتهية ولايته. |
the outgoing President indicated at our last session that no delegation had professed anything other than a readiness to go forward. | UN | وقد أوضح الرئيس المنتهية ولايته في آخر دورة لمؤتمرنا أن أياً من الوفود لم يجاهر بأي شيء سوى استعداده للمضي إلى الأمام. |
I also wish to thank the outgoing President, Mr. Julian Hunte, for the total commitment and determination he showed in his work. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق جوليان هنت، على ما أظهره من التزام وتصميم كاملين في عمله. |
The contest was run in a legitimate way and the winner was the outgoing President, Colonel Azali Assoumani. | UN | وجرت المنافسة على نحو شرعي وفاز فيها الرئيس السابق الكولونيل أزالي أسوماني. |
Our gratitude goes to the outgoing President, His Excellency Mr. Didier Opertti. | UN | كما نعرب عن امتناننا للرئيس السابق سعادة السيد ديديير أوبيرتي. |
Permit me also to express my appreciation to the outgoing President for his effective leadership during the course of the previous session of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية ولايته على قيادته الفعالة خلال الدورة الماضية للجمعية العامة. |
I would also like to express my congratulations and appreciation to the outgoing President, the Ambassador of Poland. | UN | كما أود أن أقدم التهاني وأعرب عن تقديري لسفير بولندا، الرئيس المنتهية ولايته. |
the outgoing President and the Director-General had together discharged the Organization's mandate under trying circumstances and increased its relevance in tackling the development challenges of the twenty-first century. | UN | ومضى قائلا إنَّ الرئيس المنتهية ولايته والمدير العام سيَّرا الأعمال المنوطة بالمنظمة في ظروف شاقة وزادا من أهمية دورها في التصدي لتحديات التنمية في القرن الحادي والعشرين. |
He thanked the outgoing President and the outgoing Bureau members for their leadership and commitment to the work of the Board. | UN | ووجه الشكر إلى الرئيس المنتهية ولايته وإلى أعضاء المكتب المنتهية ولايتهم لما أبدوه من مهارات قيادية والتزامهم بعمل المجلس. |
the outgoing President noted that the field visit also allowed him to experience first-hand the interface between the normative and operational aspects of the work of UN-Women. | UN | وأشار الرئيس المنتهية ولايته إلى أن الزيارة الميدانية قد أتاحت له المجال أيضاً ليختبر بنفسه الصلة المباشرة القائمة بين الجوانب المعيارية والتنفيذية لعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
the outgoing President of the fiftieth session of the General Assembly, Mr. Freitas do Amaral, has said: | UN | لقد قال الرئيس السابق للدورة الخمسين للجمعية العامة السيد فريتاس دو أمارال: |
At the same time, I would like to thank the outgoing President for his support in this most important work. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر الرئيس السابق على دعمه لنا في هذا العمل البالغ اﻷهمية. |
the outgoing President of the General Assembly has made some very interesting proposals in this regard, which need to be carefully considered by Member States. | UN | ولقد تقدم الرئيس السابق للجمعية العامة ببعض المقترحات الهامة جدا في هذا الصدد ينبغي للدول اﻷعضاء النظر فيها بعناية. |
I would also like to express my sincere thanks to the outgoing President for his dedicated work at the fifty-ninth session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري الصادق للرئيس السابق على عمله المتفاني في الدورة التاسعة والخمسين. |
Our profound appreciation also goes to the outgoing President for the successful preparation of this summit. | UN | كما نعرب عن تقديرنا العميق للرئيس السابق على الإعداد الناجح لاجتماع القمة هذا. |
I also express our gratitude to the outgoing President, Mr. Stoyan Ganev, for the dedicated way in which he fulfilled his mandate and contributed to the rationalization of the work of the Assembly. | UN | أود أن أعرب أيضا عن امتناننا للرئيس السابق السيد ستويان غانيف على الطريقة المتميزة التي أدى بها ولايته وأسهم في ترشيد أعمال هذه الجمعية. |
He expressed his gratitude to the outgoing President for his proactive approach, which had ensured the success of the First Conference. | UN | وأعرب عن شكره للرئيس المنتهية ولايته على نهجه الاستباقي الذي أدى إلى نجاح المؤتمر الأول. |
the outgoing President congratulated Ms. Espinosa on her election and wished her success in guiding the work of the COP at its sixteenth session. | UN | وهنأت الرئيسة المنتهية ولايتها السيدة إسبينوزا على انتخابها وأعرب عن تمنياتها لها بالنجاح في إدارة أعمال مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
I would also like to welcome the laudable efforts made by the outgoing President of the General Assembly. | UN | كما أثني على الجهود القيمة التي بذلها رئيس الدورة السابقة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
I should like to pay tribute to the outgoing President for the manner in which he conducted the work of this important body during his mandate. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس السابق لﻷسلوب الذي أدار به أعمال هذه الهيئة الهامة أثناء ولايته. |
6. the outgoing President of the Human Rights Council provided an update to the chairpersons on the recent achievements of the Council, including the adoption of resolution 5/1 on institution-building. | UN | 6 - وفر الرئيس الخارج لمجلس حقوق الإنسان، معلومات مستكملة لرؤساء الهيئات بشأن الإنجازات التي حققها المجلس مؤخرا، بما في ذلك اتخاذ القرار 5/1 المتعلق ببناء المؤسسات. |
He also thanked the outgoing President for his able leadership and welcomed new Board members, observer delegations, representatives of National Committees for UNICEF and the new Secretary of the Board. | UN | كما وجه الشكر إلى الرئيس المنتهية مدته على ما قام به من دور قيادي قدير ورحب بأعضاء المجلس الجدد، والوفود المراقبة، وممثلي اللجان الوطنية ولليونيسيف، والأمين الجديد للمجلس. |
Our gratitude goes to the outgoing President, His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab. | UN | ونعرب عن امتنانا لسعادة السيد ثيو - بن غوريراب، الرئيس المنصرف. |
4. In welcoming delegations to the first regular session of the last year of the twentieth century, the Executive Director also expressed her deep appreciation to the outgoing President, and congratulated his successor on his election. | UN | ٤ - وفي معرض الترحيب بالوفود المشاركة في الدورة العادية اﻷولى المنعقدة في السنة اﻷخيرة من القرن العشرين، أعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها العميق للرئيس المنتهية مدته وهنأت خلفه على انتخابه. |
These assessments should be balanced, comprehensive and objective and distributed as official documents to all Member States immediately after their issuance by the outgoing President. | UN | وينبغي أن تكون هذه التقييمات متوازنة شاملة موضوعية وأن توزع بوصفها وثائق رسمية على جميع الدول الأعضاء فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت مدته. |
I also wish to express our most profound appreciation for the praiseworthy work achieved by the outgoing President, Mr. Harri Holkeri of Finland. | UN | وأود أيضا أن أعبر عن أبلغ آيات التقدير العميق للعمل الجدير بالثناء الذي اضطلع به رئيس الجمعية العامة السابق السيد هاري هولكيري، ممثل فنلندا. |
He also thanked the outgoing President for his able leadership and welcomed new Board members, observer delegations, representatives of National Committees for UNICEF and the new Secretary of the Board. | UN | كما وجه الشكر إلى الرئيس المغادر على ما قام به من دور قيادي قدير ورحب بأعضاء المجلس الجدد، والوفود المراقبة، وممثلي اللجان الوطنية ولليونيسيف، والأمين الجديد للمجلس. |
This is a fine record, and we thank the outgoing President for his leadership. | UN | وهذا سجل أنيق، ونشكر الرئيس الذي انتهت فترة ولايته على قيادته لأعمالنا. |