"the outskirts of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضواحي
        
    • خراج
        
    • المناطق المحيطة
        
    • تخوم
        
    • أطراف المدينة
        
    • أطراف حي
        
    • أطرافِ
        
    • مشارف مستوطنة
        
    This often results in evictions and relocation of the urban poor to the outskirts of the city, exacerbating spatial and social exclusion. UN وهذا كثيراً ما يؤدي إلى حالات الإخلاء ونقل فقراء الحضر إلى ضواحي المدن، مما يزيد من تأزيم الاستبعاد المكاني والاجتماعي.
    On 22 October, Israeli settlers desecrated a Palestinian cemetery on the outskirts of the West Bank village of Kfar Kadum. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، انتهك المستوطنون الإسرائيليون حرمة مقبرة فلسطينية في ضواحي بلدة كفر قدوم في الضفة الغربية.
    One could also see him in the outskirts of the French capital giving night classes to workers enrolled in the People's University of Paris. UN وكان يمكن للمرء أن يراه أيضا في ضواحي العاصمة الفرنسية يعطي دروسا ليلية لعمال مسجلين في جامعة باريس الشعبية.
    In the Zarqa'area on the outskirts of the town of Shab`a, Israeli enemy forces fired on two shepherds, Muhammad Hashim and the Syrian Muhammad Hammadah, and attempted to abduct them while they were herding their flocks inside Lebanese territory. UN في محلة الزرقاء خراج بلدة شبعا، أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على إطلاق النار باتجاه الراعيين محمد هاشم والسوري محمد حمادة ومحاولة خطفهما أثناء قيامهما برعي الماشية داخل الأراضي اللبنانية.
    Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns. UN كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن.
    The Israel Defense Forces alleged that both smuggling incidents occurred on the outskirts of the southern part of Ghajar. UN وزعم جيش الدفاع الإسرائيلي أن حادثتي التهريب وقعتا عند تخوم الجزء الجنوبي من قرية الغجر.
    Battles are currently going on in the outskirts of the city. UN وتدور المعارك حاليا في أطراف المدينة.
    Only in response to these illegal activities did Israel place the barbed wire on the outskirts of the village, as an additional measure of self-defence. UN وقد قامت اسرائيل، كرد على هذه اﻷنشطة غير المشروعة بنصب اﻷسلاك الشائكة في ضواحي القرية كتدبير إضافي للدفاع عن النفس.
    Most of the households living below the poverty line live in rural areas, but some of those living in extreme poverty live on the outskirts of the cities. UN وتقيم أغلبية الأسر المعيشية التي تعيش دون عتبة الفقر في المناطق الريفية، غير أن البعض ممن يعيشون في حالة فقر مدقع يقيمون في ضواحي المدن.
    It went to Al-Nida, a State-owned enterprise in the Za`franiyah region on the outskirts of the eastern section of Baghdad. UN وصلت المجموعة إلى شركة النداء العامة الواقعة في منطقة الزعفرانية في ضواحي بغداد الشرقية.
    An elderly villager died last year and was buried in a new cemetery on the outskirts of the village. UN وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية.
    An elderly villager died last year and was buried in a new cemetery on the outskirts of the village. UN وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية.
    2. On 21 March 2003, three rockets landed in Saleem, on the outskirts of the city of Abadan, causing material damage. UN 2 - وفي 21 آذار/مارس 2003، سقطت ثلاث قذائف في منطقة سليم، في ضواحي مدينة عبدان، مسببة أضرارا مادية.
    The Government is planning a large-scale relocation of the estimated hundreds of thousands of internally displaced persons to sites in the outskirts of the capital. UN وتخطط الحكومة للقيام بعملية نقل واسعة النطاق إلى مواقع في ضواحي العاصمة لما يقدر بمئات الآلاف من المشردين داخليا.
    The Israeli enemy fired three flare shells over the localities of Saddanah and Rus, on the outskirts of the towns of Shab`a and Habbariyah, within Lebanese territory. UN أقدم العدو الإسرائيلي، على إطلاق 3 ثلاث قذائف مضيئة فوق محلتي السدانة والروس خراج بلدتي شبعا والهبارية، داخل الأراضي اللبنانية.
    An Israeli enemy patrol comprising two Humvee vehicles directed a searchlight towards the Lebanese Army position on the outskirts of the town of Alma al-Sha`b for approximately two minutes. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامفي 2 على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز للجيش اللبناني في خراج بلدة علما الشعب لمدّة دقيقتين تقريباً.
    Members of a three-man Israeli enemy patrol crossed the technical fence separating the area of the occupied Shab`a Farms with regard to which Lebanon maintains a claim from the liberated area on the outskirts of the town of Kafr Shuba, penetrating some 20 metres into Lebanese territory and remaining there for two minutes. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 3 عناصر على تجاوز السياج التقني بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفرشوبا لمسافة حوالي 20 مترا ولمدة دقيقتين
    Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns. UN كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن.
    Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns. UN كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن.
    In Kindu, the assailants attacked the airport, while in Lubumbashi, violent clashes between the army and unknown gunmen took place on the outskirts of the city. UN وفي كيندو، هاجم المعتدون مطار لوبومباشي، في حين وقعت اشتباكات عنيفة بين الجيش ومسلحين مجهولين عند تخوم المدينة.
    His body was recovered on the outskirts of the town. UN وقد وجدت جثته على أطراف المدينة.
    Today, Damascus was hit by a series of terrorist bombings, the most devastating of which occurred in Thawrah Street, on the outskirts of the Mazra`ah residential quarter. Preliminary estimates indicate that 53 civilians were killed and hundreds injured in the attack. The victims included children and students, some of whom are in critical condition. UN شهدت مدينة دمشق اليوم سلسلة تفجيرات إرهابية، أعنفها تفجير إرهابي وقع في شارع الثورة، على أطراف حي المزرعة السكني، أسفر في حصيلة أولية، عن استشهاد 53 مدنيا وإصابة المئات، بينهم أطفال وطلاب مدارس بعضهم حالتهم خطرة.
    This bunker is several hundred feet below an army base on the outskirts of the city. Open Subtitles هذا المخبأِ يمتد أكثر من مائة قدم تحت قاعدةِ عسكريه على أطرافِ المدينةِ
    Meanwhile, it was reported that armed settlers set up encampments on the outskirts of the Kiryat Arba settlement and one km South of the Bracha settlement, on the outskirts of Nablus. UN وفي الوقت ذاته، أفيد أن مستوطنين مسلحين أقاموا مخيمين أحدهما على مشارف مستوطنة كريات أربع واﻵخر على مسافة كيلومتر واحد إلى الجنوب من مستوطنة براخا، على مشارف نابلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus