"the outstanding contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاشتراكات غير المسددة
        
    • التبرعات غير المسددة
        
    • التبرعات غير المدفوعة
        
    • بالاشتراكات غير المسددة
        
    • والاشتراكات غير المدفوعة
        
    • الاشتراكات المتأخرة
        
    • الاشتراكات المستحقة على
        
    • الاشتراكات المعلقة
        
    • الاشتراكات الواجبة السداد
        
    • إسهامات بارزة
        
    • التبرعات المستحقة
        
    • المساهمات البارزة التي قدمتها
        
    • المساهمات المستحقة
        
    • من الأنصبة
        
    the outstanding contributions ratio has improved compared with the previous biennium, reflecting improved collection strategies. UN وقد تحسّنت نسبة الاشتراكات غير المسددة مقارنة بفترة السنتين الماضية، مما يعكس تحسّن استراتيجيات التحصيل.
    In addition, the secretariat established a link with the website whereby Pparties are able to check the status of the outstanding contributions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت الأمانة ربطاً مع الموقع على الشبكة يمكن للأطراف من خلاله التأكد من حالة الاشتراكات غير المسددة.
    Note 3.2 provides details of the status of the outstanding contributions and their ageing profile. UN وتوفر الملاحظة 3-2 تفاصيل عن حالة التبرعات غير المسددة ومدى تقادمها.
    Disclose in a note to the financial statements the policy regarding provisions for delays in the collection of the outstanding contributions UN الإفصاح في ملاحظة على البيانات المالية عن السياسة المتبعة بشأن تخصيص اعتمادات لحالات التأخير في تحصيل التبرعات غير المدفوعة
    A listing of the outstanding contributions from Member States as at 15 March 1996 is provided in annex II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالاشتراكات غير المسددة من الدول اﻷعضاء حتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦.
    the outstanding contributions impede the ability of the Secretariat to reimburse Member States contributing troops to the Force. UN والاشتراكات غير المدفوعة تعرقل قدرة الأمانة العامة على سداد المستحق للدول الأعضاء المساهمة بقوات.
    If all peacekeeping accounts were consolidated retroactively, the outstanding contributions to each operation would be commingled. UN وإذا ما أدمجت جميع حسابات حفظ السلام بأثر رجعي، فستضم الاشتراكات المتأخرة في جميع العمليات معا.
    However, the financial statements include such late-June transactions, and the new amounts due become part of the outstanding contributions from Member States shown as at 30 June 2006. UN إلا أن البيانات المالية تشمل هذه المعاملات التي أجريت في أواخر حزيران/يونيه، وتصبح المبالغ الجديدة المستحقة جزءا من الاشتراكات المستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2006.
    The Secretariat should also continue its efforts to recover the outstanding contributions owed by current and former Member States. UN وينبغي للأمانة أيضا مواصلة الجهود لتحصيل الاشتراكات غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء الحالية والسابقة.
    Efforts to secure the outstanding contributions must continue. UN وهي ترى أن الجهود المبذولة لاسترداد الاشتراكات غير المسددة يجب أن تستمر.
    In consideration of the report of the Board of Auditors, the SBI also expressed concern over the outstanding contributions, particularly those spanning several years, and strongly urged those Parties that had not yet made their contributions to do so as soon as possible. Programme budget for the biennium 2008 - 2009 UN وعند النظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً عن قلقها إزاء الاشتراكات التي لم تسدّد بعد، ولا سيما منها الاشتراكات غير المسددة التي تمتد على عدة أعوام، وحثّت الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    the outstanding contributions are shown in table 4 for the period 2005 - 2009 in United States dollars and for 2010 in euros. UN ويبين الجدول 4 حالة الاشتراكات غير المسددة للفترة 2005-2009 بدولارات الولايات المتحدة وعن عام 2010 باليورو.
    Significant progress had been made regarding the outstanding contributions of the Russian Federation. UN 182- وتم إحراز تقدم كبير بخصوص الاشتراكات غير المسددة من جانب الاتحاد الروسي.
    the outstanding contributions impede the ability of the Secretariat to support the operations of the Force and to reimburse Member States contributing troops to the Force. UN وتعرقل الاشتراكات غير المسددة قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات القوة وتسديد مستحقات الدول الأعضاء المساهمة بقوات فيها.
    Note 3.2 provides details of the status of the outstanding contributions and their aging profile. UN وتوفر الملاحظة 3-2 تفاصيل عن حالة التبرعات غير المسددة ومدى تقادمها.
    UNHCR has not established a provision for contributions outstanding after four years, while paragraph 32 of the United Nations system accounting standards allows for this ( " Based on its policy the organization may make a provision for delays in the collection of the outstanding contributions " ). UN ولم ترصد المفوضية اعتمادا للتبرعات غير المسددة بعد انقضاء أربع سنوات، في حين أن الفقرة 32 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تبيح ذلك ( " يجوز للمنظمة، بناء على سياستها، أن ترصد اعتمادا للمتأخرات في تحصيل التبرعات غير المسددة " ).
    529. In paragraph 102, the Board recommended to UNEP that it disclose in a note to the financial statements the policy regarding provisions for delays in the collection of the outstanding contributions. UN 529 - وفي الفقرة 102، أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يفصح في ملاحظة على البيانات المالية عن السياسة المتبعة في تخصيص اعتمادات لحالات التأخير في تحصيل التبرعات غير المدفوعة.
    102. The Board recommends that UNEP disclose in a note to the financial statements the policy regarding provisions for delays in the collection of the outstanding contributions. UN 102 - ويوصي المجلس البرنامج بأن يفصح في ملاحظة على البيانات المالية عن السياسة المتبعة بشأن تخصيص اعتمادات لحالات التأخير في تحصيل التبرعات غير المدفوعة.
    5. Annex I to the present report provides a listing of the outstanding contributions from Member States, totalling $3,330.4 million at 30 September 1995. UN ٥ - وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالاشتراكات غير المسددة من الدول اﻷعضاء والتي كان يبلغ مجموعها ٣٣٠,٤ ٣ مليون دولار في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    the outstanding contributions impede the ability of the Secretariat to support the operations of the Force and to reimburse Member States contributing troops to the Force. UN والاشتراكات غير المدفوعة تعرقل قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات القوة والسداد للدول الأعضاء المساهمة بقوات فيها.
    If all peacekeeping accounts were consolidated retroactively, the outstanding contributions to each operation would be commingled which would have implications for the application of Article 19. UN وإذا أدمجت جميع حسابات عمليات حفظ السلام بأثر رجعي، فسوف تدمج الاشتراكات المتأخرة لكل عملية، مما سيترتب عليه آثار بالنسبة لتطبيق المادة 19.
    However, the financial statements include such late-June transactions, and the new amounts due become part of the outstanding contributions from Member States shown as at 30 June 2007. UN إلا أن البيانات المالية تشمل هذه المعاملات التي أجريت في أواخر حزيران/يونيه، وتصبح المبالغ الجديدة المستحقة جزءا من الاشتراكات المستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2007.
    The fact that many of the outstanding contributions were for closed missions increased the uncertainty that they would be recovered and complicated the financing of current missions. UN ولأن الاشتراكات المعلقة خاصة ببعثات منتهية فقد زاد هذا من انعدام التيقن من استردادها، وعقَّد تمويل البعثات الراهنة.
    The policy regarding provision for delays in the collection of the outstanding contributions shall be stated in the notes to the financial statements. " UN وينبغي الإشارة إلى السياسة المتعلقة بالاعتماد المخصص لتغطية التأخير في تحصيل الاشتراكات الواجبة السداد في ملاحظات البيانات المالية " .
    In this regard, we treasure the outstanding contributions of the United Nations to the prevention of a new world war, settlement of conflicts and civil wars in many countries, roll back of arms races and promotion of disarmament, particularly nuclear disarmament, subsequently contributing to the consolidation of international peace and security as well as creation of such a peaceful and secure environment as it is now for humankind to develop. UN وفي هذا الصدد، فإننا تعتزّ بما حققته الأمم المتحدة من إسهامات بارزة في منع نشوب حرب عالمية جديدة، وتسوية المنازعات والحروب الأهلية في العديد من البلدان، والحدّ من سباقات التسلح، وتعزيز نزع السلاح، ولا سيما السلاح النووي، مما أدى على توطيد السلم والأمن الدوليين، فضلا عن تهيئة بيئة يظلها السلم والأمن يتعين على البشرية الآن أن تنميها.
    11.4 The following are the outstanding contributions receivable by donor category, in United States dollars: UN 11-4 وفيما يلي التبرعات المستحقة حسب فئة المانحين، بدولارات الولايات المتحدة: المانحون
    It would be uncharitable to ignore altogether the outstanding contributions made to humanity by this world body and its agencies. UN وسيكون من اﻹجحاف أن نتجاهل تماما المساهمات البارزة التي قدمتها هذه الهيئة العالمية ووكالاتها في خدمة اﻹنسانية.
    In relation to chart 4, the Under-Secretary-General had said that 69 per cent of the outstanding contributions to the regular budget was owed by the United States, but he would be interested to know what other major contributors were among those which owed the remaining 31 per cent. UN وفيما يتعلق بالرسم البياني ٤ ذكر وكيل اﻷمين العام أن الولايات المتحدة مدينة ﺑ ٦٩ في المائة من المساهمات المستحقة للميزانية العادية. بيد أنه يود أن يعرف البلدان المساهمة الرئيسية اﻷخرى من بين البلدان المدينة بنسبة ٣١ في المائة المتبقية.
    However, the financial statements include such lateJune transactions, and the new amounts due become part of the outstanding contributions from Member States shown as at 30 June 2009. UN إلا أن البيانات المالية تشمل المعاملات التي أجريت في أواخر حزيران/يونيه، وتصبح المبالغ الجديدة المستحقة جزءا من الأنصبة المستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus