"the overall financial situation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة المالية العامة
        
    • الوضع المالي العام
        
    • الحالة المالية التي يواجهها عموما
        
    • الحالة المالية الشاملة
        
    • والحالة المالية العامة
        
    • من أن الحالة المالية
        
    Moreover, the Committee requested the Secretary-General to report to the Assembly, as a matter of priority, early during the main part of its sixtieth session, on the overall financial situation of the Institute. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، على سبيل الأولوية، في وقت مبكر خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد.
    The Committee also requests the Secretary-General to report to the Assembly at its fifty-ninth session on the overall financial situation of the Institute. UN كما تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد.
    the overall financial situation of the United Nations peace-keeping operations is also of great concern to us. UN إن الحالة المالية العامة لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة هي أيضا مثار قلق كبير بالنسبة لنا.
    While the detailed budgets continue to be presented separately in line with the harmonized model, there is only one comprehensive executive summary and a part on the overall financial situation of the fund of UNDCP. UN وفي حين أن الميزانيتين التفصيليتين ما زالتا تقدمان بصورة منفصلة وفقا للنموذج المنسق، يرد عنهما خلاصة وافية شاملة واحدة وجزء عن الوضع المالي العام لصندوق اليوندسيب.
    Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية التي يواجهها عموما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    26. the overall financial situation of the Organization at the end of 2012 was healthy, thanks to the positive efforts by Member States. UN 26 - كانت الحالة المالية العامة للمنظمة سليمة في نهاية عام 2012، بفضل الجهود الإيجابية التي بذلتها الدول الأعضاء.
    However, the overall financial situation of the Organization remained in need of improvement and the level of outstanding assessments remained high. UN إلا أن الحالة المالية العامة للمنظمة لا تزال بحاجة إلى إدخال تحسينات، ولا يزال مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة مرتفعاً.
    2. the overall financial situation of the United Nations during 2001 was better, both by way of liquidity and of flexibility. UN 2 - كانت الحالة المالية العامة للأمم المتحدة خلال عام 2001 أفضل، من حيث السيولة والمرونة.
    At the same time, the General Assembly receives a periodic update on the overall financial situation of the Organization that includes details on the payments of arrears. UN وفي الوقت نفسه، يجري إبلاغ الجمعية العامة بصورة دورية بآخر التطورات في الحالة المالية العامة للمنظمة، بما في ذلك تفاصيل عن سداد المتأخرات.
    If Member States were not willing to pay their assessed contributions in full and on time, or to find a way to resolve the overall financial situation of the United Nations, the eventual adoption of a programme budget would be a meaningless exercise. UN وإذا لم ترغب الدول اﻷعضاء في تسديد اشتراكاتها المقدرة بالكامل وفي حينها، أو تتوصل إلى طريقة لحل الحالة المالية العامة لﻷمم المتحدة، فإن الاعتماد النهائي للميزانية البرنامجية سيكون ممارسة لا معنى لها.
    The Committee requested the Secretary-General to report to the Assembly, as a matter of priority, early during the main part of its sixtieth session on the overall financial situation of the Institute. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، في مرحلة مبكرة من الجزء الرئيسي من دورتها الستين، عن الحالة المالية العامة للمعهد.
    15. The relative improvement now foreseen is welcome but it should be stressed once again that the overall financial situation of the Organization remains precarious. UN ١٥ - والتحسن النسبي الذي أصبح يلوح اﻵن أمر محمود ولكن لا بد من التأكيد مرة أخرى على أن الحالة المالية العامة للمنظمة لا تزال غير ثابتة.
    The Advisory Committee notes that the overall financial situation of the United Nations Institute for Training and Research, as revealed by the audit, is precarious. UN ١٢٦ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الحالة المالية العامة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث مزعزعة، حسبما كشفت مراجعة الحسابات.
    13. Although there were some encouraging signs of improvement in the overall financial situation of the Organization, there was still cause for concern. UN 13 - وأضاف يقول إنه على الرغم من وجود بعض الدلائل المشجعة على تحسّن الحالة المالية العامة للمنظمة، فما زال هناك ما يدعو إلى القلق.
    The Committee requests the General Assembly to appropriate that amount against the contingency fund, to be used should there be a shortage of voluntary contributions for the functioning of the Institute in 2005 and to request the Secretary-General to report to the Assembly, as a matter of priority, early during the main part of its sixtieth session on the overall financial situation of the Institute. UN وتطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن تعتمد ذلك المبلغ خصما على صندوق الطوارئ، لاستخدامه إذا ما نشأ عجز في التبرعات من أجل تشغيل المعهد في عام 2005، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية، على سبيل الأولوية، في وقت مبكر خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين بشأن الحالة المالية العامة للمعهد.
    Despite the global financial climate, the overall financial situation of the United Nations had improved in 2011, with projected positive cash balances at year end in all categories and reduction in the level of debt to Member States, even as unpaid assessments had increased slightly in all categories. UN وعلى الرغم من المناخ المالي العالمي، فإن الوضع المالي العام للأمم المتحدة قد تحسَّن في عام 2011، حيث يُتوقع تحقيق أرصدة نقدية إيجابية في نهاية العام في جميع الفئات والحد من مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء، على الرغم من الزيادة الطفيفة في الأنصبة المقررة غير المسددة في جميع الفئات.
    8. Notes, in regard to strengthening the overall financial situation of the United Nations Environment Programme, the various available options and the efforts being undertaken to enhance predictability in financing its programme of work and broadening its base of contributions; UN 8 - تلاحظ، فيما يتعلق بدعم الوضع المالي العام لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الخيارات المختلفة المتاحة والجهود الجاري بذلها لتعزيز إمكانية التنبؤ فيما يتعلق بتمويل برنامج عمله وتوسيع قاعدة المساهمات فيه؛
    " Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, UN " وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية التي يواجهها عموما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    16. the overall financial situation of the Organization remains precarious. UN ١٦ - ولا تزال الحالة المالية الشاملة للمنظمة غير مستقرة.
    The linkage between reform of the scale methodology and the overall financial situation of the Organization was crucial. UN فالربط بين اﻹصلاح ومنهجية الجدول والحالة المالية العامة للمنظمة مسألة بالغة اﻷهمية.
    13. Although the overall financial situation of the United Nations had not changed dramatically, there were some causes for concern. UN 13 - واستطردت قائلة إنه على الرغم من أن الحالة المالية للأمم المتحدة لم تتغير جذرياً فهناك بعض الأسباب للقلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus