"the overall percentage" - Traduction Anglais en Arabe

    • النسبة المئوية العامة
        
    • النسبة المئوية الإجمالية
        
    • بلغت النسبة العامة
        
    • النسبة المئوية الكلية
        
    • النسبة الكلية
        
    • النسبة المئوية الاجمالية
        
    • والنسبة المئوية الشاملة
        
    As a result, the overall percentage of women teachers in primary schools has already reached 50 percent. UN ونتيجة لذلك، فإن النسبة المئوية العامة للمعلمات في المدارس الابتدائية بلغت الآن 50 في المائة.
    However, the overall percentage of design fees versus the construction budget, stands at 8.9 per cent. UN غير أن النسبة المئوية العامة لأتعاب التصميم مقابل ميزانية التشييد تظل 8.9 في المائة.
    The numbers of posts at these levels are relatively smaller and recruitment of one or two staff members within these grades greatly affects the overall percentage. UN ويقل عدد الوظائف في هذه المستويات نسبيا كما أن تعيين موظف أو أكثر في هذه الرتب يؤثر بدرجة كبيرة في النسبة المئوية العامة.
    While the overall percentage of those living in extreme poverty had been declining globally, almost half the populations of the least developed countries still lived in extreme poverty and hunger. UN وأضاف أن النسبة المئوية الإجمالية لمن يعيشون في فقر مدقع قد أخذت تنخفض عالمياً، ولكن نصف سكان أقل البلدان نمواً ما زالوا يعانون من الفقر المدقع والجوع.
    PFP aims to increase the overall percentage of income generated through internet and mobile platforms in 2011. UN وتهدف الشعبة إلى زيادة النسبة المئوية الإجمالية للدخل المستدرّ من خلال شبكة الإنترنت ونظم الهواتف المحمولة في عام 2011.
    20. At 30 June 2014, the overall percentage of female staff of the all-staff population was 34.1 per cent, with the percentages in non-field operations (departments/offices, regional commissions, tribunals) being 47.8 per cent and in field operations 21 per cent. UN 20 - في 30 حزيران/يونيه 2014، بلغت النسبة العامة للموظفات مقارنة بجميع الموظفين 34.1 في المائة، إذ كانت نسبتهن في غير العمليات الميدانية (الإدارات/المكاتب، واللجان الإقليمية، والمحاكم) 47.8 في المائة، وفي العمليات الميدانية 21 في المائة.
    The percentage of other resources was considerably lower and reduced the overall percentage. UN أما النسبة المئوية من الموارد الأخرى فهي أدنى بكثير من ذلك ومما أدى إلى خفض النسبة المئوية الكلية.
    the overall percentage of female prosecutors in BiH is 48.5 per cent and the percentage at the levels of governance is as follows: UN وتبلغ النسبة المئوية العامة للمدعيات العامات في البوسنة والهرسك 48.5 في المائة، وتتوزع النسبة المئوية على مستويات الحكم على النحو التالي:
    Accordingly, the overall percentage is based on the period 2010-2013. UN ولذلك، تعتمد النسبة المئوية العامة على الفترة 2010-2013.
    Accordingly, the overall percentage is based on the period 2011-2013. UN ولذلك، تعتمد النسبة المئوية العامة على الفترة 2011-2013.
    Accordingly, the overall percentage is based on the period 2011-2013. UN ولذلك، تعتمد النسبة المئوية العامة على الفترة 2011-2013.
    the overall percentage of female judges in BiH is 56.25 per cent and the percentage at the levels of governance is as follows: UN وتبلغ النسبة المئوية العامة للقاضيات في البوسنة والهرسك 56.25 في المائة، وتتوزع النسبة المئوية على مستويات الحكومة على النحو التالي:
    Although the rate of implementation improved compared to the prior biennium, the overall percentage of recommendations that were not implemented had increased compared to the prior biennium. UN ولئن تحسن معدل التنفيذ قياسا إلى فترة السنتين السابقة، فإن النسبة المئوية العامة للتوصيات التي لم تنفذ قد زادت مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Besides, the overall percentage of Russian broadcasting of the regional TV and radio companies makes up from 5 to 90 per cent depending on the region. UN وإلى جانب ذلك، فإن النسبة المئوية الإجمالية لبث شركات التلفزيون والراديو الإقليمية باللغة الروسية تتراوح ما بين 5 و90 في المائة حسب الإقليم.
    Parties without quota regulations significantly reduce the overall percentage of women in political assemblies. UN والأحزاب التي ليست لديها أنظمة حصص تخفض بشكل ملحوظ النسبة المئوية الإجمالية للنساء في الهيئات السياسية المنتخبة.
    the overall percentage of the minorities in ministries has in fact shown a downward trend. UN وقد سجل اتجاه نحو الانخفاض في النسبة المئوية الإجمالية للأقليات في الوزارات.
    the overall percentage for durable solutions reflected the degree to which it was possible to obtain a solution. UN وتعكس النسبة المئوية الإجمالية للحلول الدائمة مدى إمكانية التوصل إلى حل.
    20. At 30 June 2013, the overall percentage of female staff of the all-staff population was 33.9 percent, with the percentages in non-field operations (departments/offices, regional commissions, tribunals) being 47.7 percent and in field operations 20.7 percent. UN 20 - في 30 حزيران/يونيه 2013، بلغت النسبة العامة للموظفات من مجموع عدد الموظفين 33.9 في المائة، حيث بلغت نسبة الموظفات في العمليات غير الميدانية (الإدارات/المكاتب، واللجان الإقليمية، والمحكمتان) 47.7 في المائة، وفي العمليات الميدانية 20.7 في المائة.
    19. At 30 June 2012, the overall percentage of female staff of the all-staff population was 33 per cent, with the percentages in non-field operations (departments/offices, regional commissions, tribunals) being 48 per cent and in field operations 21 per cent. UN 19 - في 30 حزيران/يونيه 2012، بلغت النسبة العامة للموظفات من مجموع الموظفين 33 في المائة، وفي العمليات غير الميدانية (الإدارات/المكاتب، واللجان الإقليمية، والمحاكم) 48 في المائة وفي العمليات الميدانية 21 في المائة.
    The percentage of other resources was considerably lower and reduced the overall percentage. UN أما النسبة المئوية من الموارد الأخرى فكانت أدنى من ذلك بكثير، ومما أدى إلى خفض النسبة المئوية الكلية.
    At each location, the overall percentage of separations by women exceeded their overall representation at that location. UN وفي كل موقع، تجاوزت النسبة المئوية الكلية لحالات انتهاء خدمة المرأة النسبة الكلية لتمثيلها في ذلك الموقع.
    The number of women mayors has increased since 1980, but the overall percentage remains very small. UN وقد ازداد عدد رئيسات البلديات منذ عام ٠٨٩١، ولكن النسبة المئوية الاجمالية بقيت ضئيلة جدا.
    the overall percentage of minorities in the service stands at 13 per cent, while female representation is 22 per cent. UN والنسبة المئوية الشاملة للأقليات في الدائرة تبلغ 13 في المائة، بينما يصل تمثيل الإناث إلى 22 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus