Thus the overall rate is still considered to be too low. | UN | ولذلك لا يزال المعدل العام يعتبر متدنيا أكثر مما ينبغي. |
Based on information provided by country offices, the overall rate of implementation of audit recommendations is satisfactory. | UN | واستنادا إلى المعلومات التي وفرتها المكاتب القطرية، يعتبر المعدل العام لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات مُرضيا. |
There has been an increase in the number of women in senior positions, but the overall rate remains relatively low. | UN | وحدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف عليا، ولكن المعدل العام ما زال منخفضا نسبيا. |
In particular, the required contribution rate for current participants would fall much more rapidly than the overall rate. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيهبط معدل الاشتراكات المطلوب للمشتركين الحاليين بسرعة أكبر بكثير من سرعة هبوط المعدل الإجمالي. |
the overall rate of inflation in developing economies of the ESCAP region was unchanged from the previous year at 4.8 per cent in 2004. | UN | وقد ظل المعدل الإجمالي للتضخم في الاقتصادات النامية لمنطقة الإسكاب عند 4.8 في المائة سنة 2004 دون تغيير عن السنة التي قبلها. |
In 1995 the overall rate was 17.1%; by 2003 it had fallen to 8.2%. | UN | ففي عام 1995 كان المعدل الشامل 17.1 في المائة؛ وبحلول عام 2003 انخفض هذا المعدل إلى 8.2 في المائة. |
While the overall rate of homelessness has been relatively stable over the last 12 years, increasing numbers of children, families and older people are experiencing homelessness. | UN | وفي حين كان المعدل العام للمشردين ثابتاً نسبياً خلال فترة ال12 سنة الماضية، فإن عدد المشردين من الأطفال والأسر وكبار السن في ازدياد. |
Third, the heavy concentration of unemployment among the youth and the educated continues though the overall rate has declined. | UN | وثالثها، إن البطالة لا تزال تتركز بقدر كبير بين الشباب والمتعلمين رغم انخفاض المعدل العام. |
Third, the heavy concentration of unemployment among the youth and the educated continues though the overall rate has declined. | UN | وثالثها، إن البطالة لا تزال تتركز بقدر كبير بين الشباب والمتعلمين رغم انخفاض المعدل العام. |
Since 1974, there has been a decline in the overall rate of family homicides recorded in Canada and in family homicides as a percentage of total homicides. | UN | منذ عام 1974، حصل انخفاض في المعدل العام لحالات القتل داخل الأسرة المسجلة في كندا وفي نسبتها من إجمالي حالات القتل. |
the overall rate of HIV/AIDS infection in Mauritius is about 1.8 per cent. | UN | إن المعدل العام للعدوى بالفيروس والإيدز في موريشيوس يصل إلى حوالي 1.8 في المائة. |
the overall rate of female participation in these cities is 45%, ten percentage points below the rate for males, which is 55%. | UN | وبلغ المعدل العام لاشتراك الإناث في هذه المدن 45 في المائة، أدنى بعشر نقاط مئوية من معدل الذكور، التي بلغ 55 في المائة. |
However, the overall rate of invasions, with great economic and ecological costs, shows no sign of slowing. | UN | غير أن المعدل العام من الغزو، الذي يتسبب بقدر كبير من التكاليف الاقتصادية والإيكولوجية، لا يظهر أي مؤشر على التباطؤ. |
He welcomed the decline in the overall rate and particularly the filling of three key leadership posts. | UN | ورحب بالانخفاض في المعدل العام للشغور، وخصوصاً ملء ثلاث وظائف قيادية. |
The latest statistics suggest that the overall rate of tropical deforestation in the 1980s was 0.9 per cent per annum. | UN | وتشير آخر الاحصاءات الى أن المعدل العام ﻹزالة الغابات المدارية في الثمانينات كان ٠,٩ في المائة سنويا. |
Also very important, is the fact that the overall rate of such progress is more even. | UN | والأمر الآخر الهام جداً هو أن المعدل الإجمالي لهذا التقدم بات أكثر اطراداً. |
the overall rate of illiteracy in El Salvador has dropped by 5.23 per cent, from 17.97 per cent to 12.74 per cent. | UN | وقد انخفض المعدل الإجمالي للأمية في السلفادور بنسبة 5.23 نقاط مئوية حيث انتقل من 17.97 في المائة إلى 12.74 في المائة. |
the overall rate of women's participation in the labour force remained generally steady at the global level; however, in the last few years the rate of participation of both women and men showed a slight decline. | UN | وقد ظل المعدل الإجمالي لمشاركة المرأة في القوة العاملة ثابتا عموما على المستوى العالمي، بيد أن السنوات القليلة الأخيرة شهدت انخفاضا طفيفا في معدل مشاركة كل من المرأة والرجل. |
Vacancy rates in OIOS remained relatively stable during the period, with the overall rate standing at 14 per cent at the end of the period. | UN | وظلت معدلات شغور الوظائف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثابتة نسبيا خلال الفترة، إذ بلغ المعدل الإجمالي 14 في المائة في نهاية الفترة. |
While the unemployment rate of women in Western Germany increased by 2.3 percentage points to 10.7 per cent, the overall rate in eastern Germany increased by 0.3 percentage points to 19.8 per cent. | UN | وفي حين أن معدلات بطالة النساء في غرب ألمانيا قد ارتفعت بمقدار 2.3 نقطة مئوية ووصلت إلى 10.7 في المائة، فإن المعدل الشامل بشرق ألمانيا قد ازداد بمقدار 0.3 نقطة مئوية ووصل إلى 19.8 في المائة. |
As a result of these developments, the overall rate of disbursement against the approved Mission budget dropped. | UN | ونتيجة لهذه المستجدات، تراجع المعدل الكلي مقارنة بالميزانية المعتمدة للبعثة. |
the overall rate of low income in Canada declined from 15.7 per cent of the population in 1996 to 10.5 per cent in 2006. | UN | فقد انخفض إجمالي معدل الدخول المنخفضة في كندا من 15.7 في المائة من السكان في عام 1996 إلى 10.5 في المائة في |
But if we exclude those between 6 and 11 years of age, the overall rate of those who did not attend school rises to 10 per cent for females and 9 per cent for males. | UN | ولكن إذا ما استبعدنا هؤلاء التي تنحصر سنهم بين ٦ و١١ سنة، فإن المعدل الاجمالي لهؤلاء الذين لا يدرسون في المدارس يرتفع إلى ٠١ في المائة لﻹناث وإلى ٩ في المائة للذكور. |
Moreover, the overall rate for Poland (14) was considerably less than that of many developed countries, including Finland (30), France (20), Germany (17) and Japan (16), and the rate for women (4.4) lower than that of almost any developed country. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد كان المعدل اﻹجمالي في بولندا )١٤( أقل بكثير من المعدل اﻹجمالي في كثير من البلدان المتقدمة النمو، ومنها فنلندا )٣٠( وفرنسا )٢٠( وألمانيا )١٧( واليابان )١٦(، كما كان المعدل بالنسبة للنساء )٤,٤( أقل مما يقابله في أي بلد تقريبا من البلدان المتقدمة النمو. |