"the overall responsibility of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية العامة
        
    • المسؤولية الشاملة للرئيس
        
    • المسؤولية الكلية للرئيس
        
    • الإشراف العام للرئيس
        
    Implementation would be the responsibility of the National Commission for the DDR (CNDDR) under the overall responsibility of the Prime Minister. UN وستتولى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولية التنفيذ تحت المسؤولية العامة لرئيس الوزراء.
    25.14 The activities to be implemented under this subprogramme are under the overall responsibility of the Department of International Protection. UN 25-14 إن الأنشطة التي ستنفذ في إطار هذا البرنامج الفرعي هي في إطار المسؤولية العامة لإدارة الحماية الدولية.
    It is the overall responsibility of the Director of Administration to propose an appropriate management structure and to implement it. UN ويتولى مدير اﻹدارة المسؤولية العامة عن اقتراح الهيكل اﻹداري الملائم وتطبيقه.
    The GGE will conduct preparatory work for the Fourth Review Conference under the overall responsibility of the President Designate. UN وسيضطلع الفريق بأعمال تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    The GGE will conduct preparatory work for the Fourth Review Conference under the overall responsibility of the President Designate. UN وسيضطلع الفريق بأعمال تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    36. The Meeting of the High Contracting Parties decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 36- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    6. The 2007 Meeting of the High Contracting Parties also decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 6- وقرر أيضاً اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2007 أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    2. The High Contracting Parties agree to convene an open-ended meeting of experts, under the overall responsibility of the Chairperson-designate of the 2012 Meeting of High Contracting Parties to the Convention, of three days in 2012 to discuss further the implementation of international humanitarian law with regard to mines other than anti-personnel mines. UN 2- وتتفق الأطراف المتعاقدة السامية على أن تدعو إلى عقد اجتماع خبراء مفتوح العضوية تحت الإشراف العام للرئيس المعيّن لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2012، مدته ثلاثة أيام، ليواصل مناقشة تنفيذ القانون الإنساني الدولي فيما يتصل بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    It could only strengthen the role of regional bodies in the maintenance of international peace and security under the overall responsibility of the Security Council. UN ومن شأن ذلك أن يعزز دور الوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين في ظل المسؤولية العامة لمجلس اﻷمن.
    the overall responsibility of the Deputy Chief of Mission Support would include all logistical services provided in the mission and managerial responsibilities for sections headed by senior Field Service staff. UN وستشمل المسؤولية العامة لنائب رئيس دعم البعثة جميع الخدمات اللوجستية المقدمة في البعثة والمسؤوليات الإدارية عن الأقسام التي يرأسها كبار موظفي الخدمة الميدانية.
    This included the proposed creation of a national agency for elections to supervise the organization of elections under the overall responsibility of the Ministry of Territorial Administration and Decentralization, and a consultative committee that would observe elections. UN وشملت المشاورات مقترحاً بإنشاء وكالة وطنية للانتخابات للإشراف على تنظيم الانتخابات تكون تحت المسؤولية العامة لوزارة الداخلية وشؤون اللامركزية، ولجنة استشارية تتولى مراقبة الانتخابات في البلد.
    20.7 The implementation of the programme falls under the overall responsibility of the Division of International Protection Services and the Division of Operational Services. UN 20-7 يقع تنفيذ البرنامج في إطار المسؤولية العامة لشعبة خدمات الحماية الدولية، وشعبة الخدمات التشغيلية.
    These functions are currently under the overall responsibility of the Chief of Administration, who is graded at the P-5 level. UN وتندرج هذه المهام في الوقت الراهن تحت المسؤولية العامة لرئيس الإدارة، الذي يشغل وظيفة من رتبة ف-5.
    Within that scope, OSCE is prepared to contribute to the monitoring of an arms embargo under the overall responsibility of the United Nations. UN وفي هذا اﻹطار، فإن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على استعداد لﻹسهام في رصد حظر اﻷسلحة في إطار المسؤولية العامة لﻷمم المتحدة.
    Another issue that will be under the responsibility of the Chairperson-designate is mines other than anti-personnel mines, which the high contracting parties decided last year to keep under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN والمشكلة الأخرى التي ستكون من مسؤولية الرئيس المكلف هي الألغام الأخرى غير الألغام المضادة للأفراد، التي قررت الأطراف السامية المتعاقدة في العام الماضي أبقاءهاإبقاءها قيد النظر في إطار المسؤولية الشاملة للرئيس المكلف.
    6. The 2009 Meeting of the High Contracting Parties also decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 6- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009 أيضاً أن يبقي مسألة ' الألغام غير الألغام المضادة للأفراد` قيد نظره تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    33. The Meeting of the High Contracting Parties decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 33- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يُبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد نظره تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    The Chairperson recalled that the 2009 Meeting had decided to keep the issue of mines other than anti-personnel mines (MOTAPMs) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 9- الرئيس أشار إلى أن اجتماع عام 2009 قد قرر أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    15. At their annual Meetings between 2007 and 2010 the States Parties reaffirmed the need to keep the question of MOTAPM under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 15- وأعادت الدول الأطراف، في اجتماعاتها السنوية المعقودة في الفترة من عام 2007 إلى عام 2010، تأكيد الحاجة إلى إبقاء مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    32. The Meeting of the High Contracting Parties decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 32- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    6. The 2008 Meeting of the High Contracting Parties also decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 6- كذلك قرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2008 أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    33. The Meeting of the High Contracting Parties decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 33- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يبقي مسألة الألغام غير تلك المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    Decide to convene an open-ended meeting of experts, under the overall responsibility of the Chairperson-designate of the 2012 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention, of three days in 2012 to discuss further the implementation of international humanitarian law with regard to mines other than anti-personnel mines, and to submit a report to the 2012 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention. UN تقرر الدعوة إلى عقد اجتماع خبراء مفتوح العضوية تحت الإشراف العام للرئيس المعيّن لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2012، مدته ثلاثة أيام، ليواصل مناقشة تنفيذ القانون الإنساني الدولي فيما يتصل بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وليقدم تقريراً إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus