"the overall state" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة العامة
        
    • للحالة العامة
        
    • الحالة الشاملة
        
    • الأوضاع العامة
        
    • الدولة العامة
        
    There were no major changes in the overall state of stocks and fisheries catches since the last assessment made in 2005. UN ولم تطرأ تغيرات كبيرة على الحالة العامة للأرصدة وكميات المصيد منذ آخر تقييم أُجري في عام 2005.
    The Central America-4 (CA-4) Presidents reviewed the overall state of Central American integration and the main threats confronting the democratic process that has existed in the region since the signing of the Esquipulas II Agreements. UN واستعرض رؤساء دول أمريكا الوسطى الأربعة الحالة العامة للتكامل في أمريكا الوسطى والتهديدات الرئيسية التي تقوِّض العملية الديمقراطية التي تعرفها هذه المنطقة منذ التوقيع على اتفاقات إسكيبولاس الثانية.
    In spite of improvements since 2004, the overall state of the right to freedom of opinion and expression is still not in line with the spirit and the contents of international human rights standards and the exercise of democracy. UN ورغم أوجه التحسن التي تحققت منذ عام 2004، فإن الحالة العامة في مجال التمتع بالحق في حرية الرأي والتعبير لا تزال غير منسجمة مع روح ومحتوى المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومع الممارسة الديمقراطية.
    Directors General are required to make a declaration on the overall state of internal controls in their annual reports. UN ويُلزَم المديرون العامون بتقديم كشف للحالة العامة للمراقبة الداخلية في تقاريرهم السنوية.
    46.A. Consideration of the implications of cumulative pressures on the overall state of the oceans and seas. UN 46 - ألف النظر في الآثار على الحالة الشاملة للمحيطات والبحار المترتبة على الضغوط التراكمية.
    However, the Committee remains concerned that the overall state of child mental health in the State party has deteriorated and that the rate of depression and suicide among children has increased, especially among girls. UN بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء تدهور الأوضاع العامة لصحة الأطفال العقلية في الدولة الطرف وارتفاع معدل الاكتئاب والانتحار في أوساط الأطفال، ولا سيما في أوساط الفتيات.
    You have before you a good opportunity to hear the views and concerns of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, and to assess the overall state of progress. UN إن أمامكم فرصة سانحة للاستماع إلى آراء وشواغل شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتقييم الحالة العامة للتقدم المحرز.
    These projects would not be possible to complete solely within the framework of our organization; we must take into account the overall state of the continent and the quality of bilateral and multilateral relations among the States members of ECCAS. UN ولن يتسنى إنجاز هذه المشاريع ضمن إطار منظمتنا وحده، بل يجب أن نأخذ بعين الاعتبار الحالة العامة للقارة ونوعية العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بين الدول الأعضاء في الجماعة.
    You have before you a good opportunity to hear the views and concerns of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, and to assess the overall state of progress. UN إن أمامكم فرصة سانحة للاستماع إلى آراء وشواغل شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتقييم الحالة العامة للتقدم المحرز.
    the overall state of insecurity was heightened by tensions and conflict between different ethnic groups and certain local commanders who were involved in promoting their candidates for the Loya Jirga. UN وقد تزايدت حدة الحالة العامة لانعدام الأمن من جراء التوترات والصراعات بين مختلف الجماعات العرقية وبعض القادة المحليين الذين نشطوا في الترويج لمرشحيهم في اللويا جيرغا.
    56. Some of these challenges stem from the overall state of the judicial system. UN 56- وينشأ بعض هذه التحديات عن الحالة العامة للنظام القضائي.
    Many delegations highlighted the poor state of the world's fisheries, as reflected in the report of the Secretary-General, which indicated that there had been no major changes in the overall state of stocks and fisheries catches since the last assessment in 2005. UN وألقت وفود عديدة الضوء على سوء حالة مصائد الأسماك في العالم، على نحو ما يبينه تقرير الأمين العام، الذي يشير إلى أن الحالة العامة للأرصدة السمكية وكميات المصيد لم تطرأ عليها تغييرات كبيرة منذ التقييم الأخير الذي أُجري عام 2005.
    However, the Committee is gravely concerned by the high rates of neonatal deaths and premature births as well as the overall state of prenatal and post-natal health care, in particular, among the minority groups. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ارتفاع معدلات وفيات حديثي الولادة والولادات المبكرة، وإزاء الحالة العامة للرعاية الصحية السابقة واللاحقة للولادة، وخصوصاً في أوساط مجموعات الأقليات.
    138. Rural women's problems are rather complex and it is difficult to expect them to be solved in the forthcoming years, bearing in mind the overall state of the country's economy. UN ١٣٨ - ومشاكل المرأة الريفية معقدة نوعا ما، ومن الصعب أن ننتظر حلها في السنوات القادمة، إذا اعتبرنا الحالة العامة لاقتصاد البلد.
    The present report has been prepared by the Executive Secretary, in consultation with the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel, to facilitate the consideration by the Plenary of the overall state of play regarding the implementation of the work programme. UN 2- وقد أعد هذا التقرير الأمين التنفيذي، بالتشاور مع المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات، بغية تسهيل نظر الاجتماع العام في الحالة العامة الراهنة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    It will be recalled that the Commission on Global Governance proposed in 1995, in its report entitled Our Global Neighbourhood, an Economic Security Council, independent of the Security Council, with a different membership, and with functions ranging from assessing the overall state of the world economy to securing consistency between the policy goals of the various international organizations; UN ويجدر التذكير بأن لجنة إدارة الشؤون العالمية قد اقترحت في 1995، في تقريرها المعنون " ضاحيتنا العالمية " ، إنشاء مجلس للأمن الاقتصادي، مستقل عن مجلس الأمن، تكون عضويته مختلفة، وتناط به مهام منها تقييم الحالة العامة للاقتصاد العالمي وضمان الاتساق بين أهداف السياسة العامة لشتى المنظمات الدولية.
    Directors General are required to make a declaration on the overall state of internal controls in their annual reports. UN ويُلزَم المديرون العامون بتقديم كشف للحالة العامة للمراقبة الداخلية في تقاريرهم السنوية.
    It should be noted that the following recommendations were also made after careful observation of the overall state of the rural/agricultural sector and the broad rapid rural decline. UN وينبغي أن يلاحظ أن التوصيات التالية قد وُضعت بعد رصد دقيق أيضا للحالة العامة للقطاع الريفي/الزراعي وللتدهور السريع والواسع النطاق في المناطق الريفية.
    56.A. Consideration of the implications of cumulative pressures on the overall state of the oceans and seas. UN 56 - ألف - النظر في الآثار على الحالة الشاملة للمحيطات والبحار المترتبة على الضغوط التراكمية.
    44.A. Consideration of the implications of cumulative pressures on the overall state of the oceans and seas. UN 44 - ألف - النظر في الآثار المترتبة عن الضغوط التراكمية على الحالة الشاملة للمحيطات والبحار.
    CRC remained concerned that the overall state of child mental health had deteriorated and that the rate of depression and suicide among children had increased, especially among girls. UN ولا تزال لجنة حقوق الطفل قلقة إزاء تدهور الأوضاع العامة لصحة الأطفال العقلية وارتفاع معدل الاكتئاب والانتحار في أوساط الأطفال، ولا سيما في أوساط الفتيات(102).
    To that end, the Government of President Gustavo Noboa has been systematically increasing social investment as part of the overall state budget. UN وفي سبيل ذلك، تزيد حكومة الرئيس غوستافو نوبوا بانتظام الاستثمار الاجتماعي كجزء من ميزانية الدولة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus