In Cameroon, the elimination of violence against women is a component of the overall strategy for promoting the rights of women and girls. | UN | تدخل مكافحة العنف ضد المرأة، في الكاميرون، ضمن الاستراتيجية الشاملة لتعزيز حقوق المرأة والفتاة. |
The disadvantage of the mainstreaming approach is that it is less clear who is accountable for the overall strategy. | UN | وعيب نهج الدمج هو أن الجهة المسؤولة عن الاستراتيجية الشاملة ليست واضحة تماماً. |
the overall strategy envisioned involves capacity-building in both governmental and civil society institutions. | UN | وتنطوي الاستراتيجية الشاملة المتوخاة على بناء القدرات في المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني على السواء. |
Coordination of agencies: The efficient coordination of government entities was an essential element of the overall strategy. | UN | :: التنسيق بين الوكالات: فالتنسيق الفعال بين الجهات الحكومية عنصر أساسي من عناصر الاستراتيجية العامة. |
the overall strategy of the Office in meeting the objective of the programme includes: | UN | والاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج تشمل ما يلي: |
the overall strategy of leveraging the commercial market for provision of services will continue and UNSOA will rely on commercial third-party vendors to provide most services in-theatre. | UN | وسيستمر العمل بالاستراتيجية العامة للاستفادة من السوق التجارية في توفير الخدمات وسوف يعتمد المكتب على بائعين تجاريين تابعين لأطراف ثالثة في تقديم معظم الخدمات في الميدان. |
Obviously, the Regional Documents' objective of controlling accessibility to weapons is relevant to the overall strategy of eliminating terrorism. | UN | ومن الواضح أن هدف الوثائق الإقليمية الخاص بمراقبة الوصول إلى الأسلحة مناسب للاستراتيجية العامة للقضاء على الإرهاب. |
the overall strategy of ESCWA is designed around six interdependent and complementary subprogrammes. | UN | وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة. |
However, the reduction does not take into account any future changes in the overall strategy currently being considered by the Security Council. | UN | بيد أن هذا الخفض لم يحسب فيه حساب أية تغييرات قد تدخل مستقبلا على الاستراتيجية الشاملة التي ينظر فيها مجلس الأمن حاليا. |
the overall strategy of ESCWA is designed around six interdependent and complementary subprogrammes. | UN | وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة. |
For those countries, irrigation is likely to be an indispensable part of the overall strategy for increasing food production. | UN | وبالنسبة لهذه البلدان، من المرجح أن يصبح الري جزءا لا غنى عنه من الاستراتيجية الشاملة لزيادة إنتاج اﻷغذية. |
The country cooperation framework shall outline the overall strategy proposed for United Nations Development Programme cooperation. | UN | ويجب أن يوجز إطار التعاون القطري الاستراتيجية الشاملة المقترحة لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
To the extent possible, the overall strategy will be the empowerment of the most vulnerable groups for sustainable human development. | UN | وإلى أقصى حد ممكن، ستتضمن الاستراتيجية الشاملة تفويض أكثر الفئات ضعفا في مجال التنمية البشرية المستدامة. |
the overall strategy of the Office in meeting the objective of the programme includes: | UN | وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي: |
the overall strategy of the Office in meeting the objective of the programme includes: | UN | وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي: |
the overall strategy of the Office in meeting the objective of the programme includes: | UN | وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي: |
the overall strategy of the Office in meeting the objective of the programme includes: | UN | والاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج تشمل ما يلي: |
22.10 The overarching objective that guides the programming of the resources allocated to individual entities under the programme and the overall strategy and criteria followed for implementation are: | UN | 22-10 ويرد فيما يلي الهدف الأساسي الذي يوجه برمجة الموارد المخصصة للكيانات كلا منها على حدة في إطار البرنامج، والاستراتيجية العامة والمعايير المتبعة في التنفيذ: |
(i) Each programme shall contain an introductory narrative describing the relationship of planned activities to the overall strategy reflected in the decisions of the General Assembly for the medium-term period and the rationale for selecting the objectives and the subprogrammes intended to attain them. | UN | ' 1` يتضمن كل برنامج رئيسي سردا تمهيديا يصف علاقة الأنشطة المخطط لها بالاستراتيجية العامة التي تعكسها مقررات الجمعية العامة للفترة المتوسطة الأجل، والأساس المنطقي لاختيار الأهداف والبرامج الفرعية المختصة بتحقيقها. |
(i) Each programme shall contain an introductory narrative describing the relationship of planned activities to the overall strategy reflected in the decisions of the General Assembly for the medium-term period and the rationale for selecting the objectives and the subprogrammes intended to attain them. | UN | ' 1` يتضمن كل برنامج رئيسي سردا تمهيديا يصف علاقة الأنشطة المخطط لها بالاستراتيجية العامة التي تعكسها مقررات الجمعية العامة للفترة المتوسطة الأجل، والأساس المنطقي لاختيار الأهداف والبرامج الفرعية المختصة بتحقيقها. |
Ensure that the budget requirements for the overall strategy are met | UN | كفالة تلبية الاحتياجات اللازمة في الميزانية للاستراتيجية العامة |
While this initiative offers no quick solutions - nor can it be regarded as a substitute for formal training - it is an important element in the overall strategy of investing in the training of United Nations staff. | UN | وفي حين أن هذه المبادرة لا تقدم حلولا سريعة - كما أنه لا يمكن اعتبارها بديلا عن التدريب الرسمي - فإنها تعتبر عاملا هاما في الاستراتيجية الكلية للاستثمار في تدريب موظفي اﻷمم المتحدة. |
67. Regarding the overall strategy against such trafficking, the Monitoring Committee on Child Trafficking was established by the Government under the Ministry of Labour with its provincial offices and centres for collecting children in Libreville and Port Gentil. It works in collaboration with the embassies of the countries from which the children come. | UN | 67 - وفيما يتعلق بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة الاتجار، فإن لجنة المتابعة التي شكلتها الحكومة في إطار وزارة العمل، ومكاتبها في المقاطعات، ومراكز استقبال الأطفال في ليبرفيل وبور جونتي بالتعاون مع سفارات البلدان الآتي منها هؤلاء الأطفال، تقوم بعملها. |
the overall strategy for meeting the subprogramme's objectives will revolve around the close cooperation of the service providers with the various departments and offices at Headquarters and the offices away from Headquarters. | UN | وستتمحور الاستراتيجية التي ستتبع عموما في تحقيق أهداف البرنامج الفرعي حول التعاون الوثيق بين مقدمي الخدمات ومختلف الإدارات والمكاتب في المقر وخارجه. |
Her delegation favoured working in more detail on the issues outlined in paragraph 10 of the draft resolution, postponing environmental governance until later, tackling current issues and gaining experience to develop tools for the future application of the overall strategy to all entities in the United Nations system. | UN | وأوضحت أن وفد بلادها يفضل العمل باستفاضة بشأن القضايا الواردة في الفقرة 10 من مشروع القرار، مع إرجاء مسألة الحوكمة في مجال البيئة إلى وقت لاحق، ومواجهة القضايا الراهنة واكتساب الخبرة لإعداد الأدوات اللازمة للعمل مستقبلاً على تطبيق الاستراتيجية ككل على جميع الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
A risk management framework for the overall strategy that includes a systematic plan for managing and monitoring risks is under development. | UN | يجري وضع إطار لإدارة المخاطر يشمل الاستراتيجية بأسرها ويتضمن خطة منهجية لإدارة المخاطر ورصدها. |
The UNDAF provides the overall strategy for the United Nations agencies to follow in the preparation of their respective multi-year programmes of cooperation with the Government. | UN | ويتضمن " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " الاستراتيجية الإجمالية التي ينبغي لوكالات الأمم المتحدة اتباعها في إعداد برامج كل منها المتعددة السنوات للتعاون مع الحكومة. |