The Committee will seek, if necessary, the advice of the overseers or the independent inspection agents in reaching a decision. | UN | وللجنة أن تطلب، إذا لزم اﻷمر، مشورة المشرفين أو المفتشين المستقلين عند التوصل إلى قرار في هذا الشأن. |
However, no one was overseeing the overseers. | UN | على أنه أضاف أنه لا يوجد من يشرف على المشرفين. |
All contracts submitted employed the pricing mechanisms approved by the Committee on the recommendation of the overseers. | UN | واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي اعتمدتها اللجنة بناء على توصية المشرفين. |
Letters of credit opened for each of the liftings were reviewed and confirmed by the overseers in accordance with the terms and conditions of the approved contracts. | UN | وقام المشرفون على النفط باستعراض رسائل الائتمان المفتوحة لكل شحنة منها والتحقق منها وفقا لأحكام وشروط العقود المعتمدة. |
While the process for approval of oil contracts continues to proceed smoothly with excellent cooperation among the overseers, national oil purchasers and the Iraqi State Oil Marketing Organization, the processing of contracts for humanitarian supplies has experienced some practical difficulties, especially at the beginning of the process. | UN | وفيما تستمر عملية الموافقة على عقود النفط بصورة سلسة بفضل التعاون الممتاز فيما بين المراقبين ومشتري النفط الوطنيين ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية، فإن تجهيز العقود المتعلقة باﻹمدادات اﻹنسانية صادفت بعض الصعوبات التنفيذية وخاصة في بداية العملية. |
7. the overseers have worked with the independent inspection agents (Saybolt) to ensure the effective monitoring of the relevant oil installations and the liftings. | UN | ٧ - وعمل المراقبون ووكلاء التفتيش المستقلون )سايبولت( على كفالة الرصد الفعال للمنشآت النفطية ذات الصلة وكذا الحمولات. |
All contracts submitted employed the pricing mechanisms approved by the Committee on the recommendation of the overseers. | UN | واستخدمت جميع العقود آليات التسعير التي أقرتها اللجنة بناء على توصية المشرفين. |
5. All contracts submitted used the pricing mechanisms approved by the Committee, on the recommendation of the overseers. | UN | 5 - وجميع العقود التي قدمت استخدمت آليات التسعير التي أقرتها اللجنة، بناء على توصية المشرفين. |
6. All contracts submitted used the pricing mechanisms approved by the Committee, on the recommendation of the overseers. | UN | 6 - واستَخدمت جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة بناء على توصية المشرفين. |
The number of the overseers will be reviewed depending on the volume of transactions to be processed. | UN | وسيُستعرض عدد المشرفين حسب حجم الصفقات التي سيتم تجهيزها. |
The bank transmits the letter of credit to the overseers. | UN | ويحيل المصرف خطاب الاعتماد إلى المشرفين. |
When the loading of oil under a contract is completed, they shall inform the overseers on the details for comparison with the original approved contract. | UN | وعند استكمال تحميل النفط المشمول بعقد معين، يخطرون المشرفين بالتفاصيل ﻷجل إجراء مقارنة مع العقد اﻷصلي المعتمد. |
The Committee will seek, if necessary, the advice of the overseers in considering such requests. | UN | وستطلب اللجنة، إذا دعت الضرورة، مشورة المشرفين عند النظر في مثل هذه الطلبات. |
but a couple of the overseers have been making racial slurs. | Open Subtitles | لكن اثنين من المشرفين وقد تم صنع الافتراءات العنصري. |
The total quantity of oil approved for export under those contracts is approximately 435.3 million barrels for phase VIII. All contracts submitted used the pricing mechanisms approved by the Committee, on the recommendation of the overseers. | UN | وبلغ إجمالي كميات النفط المعتمد تصديرها في المرحلة الثامنة بموجب هذه العقود نحو 435.3 مليون برميل. واستخدمت جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي أقرتها اللجنة بناء على توصيات المشرفين. |
The national oil purchaser or the Permanent Mission of the State of purchase shall forward by fax to the overseers an application for approval, together with a copy of the contract and, if necessary, other supporting documents. | UN | ويقدم مشتري النفط الوطني، أو البعثة الدائمة لدولة الشراء، طلبا، بالفاكس، إلى المشرفين لاعتماده، باﻹضافة إلى نسخة من العقد، وكذا أية وثائق داعمة أخرى إذا دعت الحاجة. |
In addition to the factors in paragraph 9 above, the overseers shall consider whether the contract's pricing mechanism reflects fair market value. | UN | وباﻹضافة إلى نظر المشرفين في العوامل المذكورة في الفقرة ٩ أعلاه، ينظرون فيما إذا كانت آلية تحديد السعر المبينة في العقد تعكس قيمة سوقية منصفة. |
In accordance with the procedures adopted by the Security Council Committee, the overseers report to it, at least once a week, on contracts scrutinized, the cumulative quantity and the approximate value of oil authorized for export. | UN | وعملا باﻹجراءات التي اعتمدتها لجنة ٦٦١، يقدم المشرفون مرة في اﻷسبوع على اﻷقل تقريرا إلى لجنة مجلس اﻷمن عن العقود التي جرى تمحيصها وعن الكمية المتراكمة من النفط المأذون بتصديرها وقيمتها المقدرة. |
12. During the period covered by the present report, the export of petroleum from Iraq proceeded smoothly with excellent cooperation among the overseers, the United Nations independent inspection agents (Saybolt), the Iraqi State Marketing Organization and the national oil purchasers. | UN | ١٢ - سارت عملية تصدير النفط من العراق خــلال الفترة المشمولة بهذا التقرير سيرا سلسـا وبتعاون ممتاز بين المراقبين وموظفي التفتيش المستقلين التابعين لﻷمـم المتحـدة )Saybolt( وهيئة تسويق النفــط العراقية والشركات الوطنية المشترية للنفط. |
7. the overseers and the independent inspection agents (Saybolt) have worked closely to ensure the monitoring of the relevant oil installations as well as the liftings. | UN | ٧ - وعمل المراقبون بشكل وثيق مع وكلاء التفتيش المستقلين التابعين لهيئة سايبولت لكفالة رصد المنشآت النفطية ذات الصلة وكذلك الحمولات. |
6. the overseers have worked with the independent inspection agents (Saybolt) to ensure the effective monitoring of the relevant oil installations and the liftings. | UN | ٦ - ويتعاون المشرف على النفط مع وكلاء التفتيش المستقلين )شركة سيبولت الهولندية( لضمان فعالية رصد المنشآت النفطية وعمليات الشحن ذات الصلة. |
Letters of credit opened for each of the liftings were reviewed and confirmed by the overseers in accordance with the terms and conditions of the approved contracts. | UN | وقام المراقبون باستعراض خطابات الاعتماد المفتوحة لكل حمولة وأثبتوها وفقا لشروط وأحكام العقود الموافق عليها. |
During that time, the overseers recommended to the Committee a set of updated pricing mechanisms for loadings, submitted by the State Oil Marketing Organization of Iraq each month; each time they were approved by the Committee. | UN | وخلال تلك الفترة، كان المراقبون يوصون اللجنة بمجموعة من اﻵليات المحدثة لتسعير الشحنات الشهرية المقدمة من هيئة تسويق النفط العراقية. وفي كل مرة كانت اللجنة توافق عليها. |