"the pacific and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحيط الهادئ والبحر
        
    • المحيط الهادئ وأمريكا
        
    • المحيط الهادئ ومنطقة
        
    • المحيط الهادئ والمحيط
        
    • منطقة المحيط الهادئ
        
    • المحيط الهادئ وفي
        
    • المحيطين الهادئ
        
    • المحيط الهادئ وجنوب
        
    • المحيط الهادي والبحر
        
    • الهادئ وبرنامج
        
    • والمحيط الهادئ والمحيط
        
    • والمحيط الهادئ ومنطقة
        
    • الهادئ أو
        
    • الهادئ وإلى
        
    • الهادئ وصندوق
        
    He indicated that there were plans to expand the initiative in Africa, the Pacific and the Caribbean. UN وأشار إلى أن هناك خططاً لتوسيع المبادرة إلى منطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    He indicated that there were plans to expand the initiative in Africa, the Pacific and the Caribbean. UN وأشار إلى أن هناك خططاً لتوسيع المبادرة إلى منطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    The same two United Nations bodies have initiated and implemented regional projects for water in the Pacific and Caribbean islands. UN وقامت هاتان الهيئتان أيضا ببدء وتنفيذ مشاريع إقليمية للمياه في جزر المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    The initial stage involves over 30 countries in Africa, Asia and the Pacific and Central America. UN ويشترك في المرحلة اﻷولية ما يزيد على ٣٠ بلدا في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى.
    Speakers from Mauritius and Barbados provided insights into some of the particularly important issues arising for small island developing States in the Pacific and in the Caribbean. UN وقدم متحدثون من موريشيوس وبربادوس أفكاراً ثاقبة عن بعض القضايا الناشئة ذات الأهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ ومنطقة الكاريبي.
    Important progress has also been registered in Africa, the Pacific and the Caribbean. UN وقد أنجز تقدم مهم أيضا في أفريقيا ومنطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Regional organizations in the Pacific and Caribbean regions are promoting cooperative mechanisms. UN وتعمل المنظمات الاقليمية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي على إقامة آليات تعاونية.
    Help us with aerial interdiction and drug seizures in the Pacific and in the Caribbean. UN ساعدونا في الاعتراض الجوي وعمليات ضبط المخدرات في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    However, a notable number of LFCs in the Pacific and Caribbean regions are included in the regions that meet the criteria for a centre of plant diversity but do not have data sheets. UN بيد أن عددا كبيرا من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يدخل في المناطق التي تلبي معايير اعتبارها مراكز تنوع نباتي، ولكن لا توجد عنها بيانات.
    The balance of the multilateral contribution was evenly divided between the Pacific and Caribbean island countries. UN وأما بقية المساعدة المتعددة اﻷطراف فقد قسمت بالتساوي بين منطقتي البلدان الجزرية في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    The balance of the multilateral contribution was evenly divided between the Pacific and Caribbean island countries. UN وأما بقية المساعدة المتعددة اﻷطراف فقد قسمت بالتساوي بين منطقتي البلدان الجزرية في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Small island developing Territories in the Pacific and the Caribbean had still not exercised their right to self-determination. UN فهناك أقاليم جزرية صغيرة نامية في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير.
    A number of projects are in the process of being developed for the countries of the Pacific and Caribbean regions. UN وهناك عدد من المشاريع قيد اﻹعداد لصالح بلدان منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    These Territories are for the most part small island Territories in the Pacific and Caribbean regions characterized by small or sparse populations and limited resources. UN وهذه اﻷقاليم في معظمها أقاليم جزرية صغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، سمتها وجود عدد قليل أو متفرق من السكان وموارد محدودة.
    Most of the remaining Non-Self-Governing Territories on the agenda of the Special Committee are small island Territories in the Pacific and Caribbean. UN ومعظم اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة على جدول أعمال اللجنة الخاصة هي أقاليم جزرية صغيــرة في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Twenty-five initiatives in Africa, Asia and the Pacific and Latin America have been funded, with a total of over $850,000. UN وتم تمويل خمسة وعشرين مبادرة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية بمبلغ يفوق مجموعه ٠٠٠ ٨٥٠ دولار.
    UNDP is facilitating the establishment of networks on law, ethics and human rights and HIV in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean to strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتيسير إنشاء شبكات في افريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجالات القانون والقضايا اﻷخلاقية وحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز قدرة البلدان على توفير استجابة أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة هذا الوباء.
    the Pacific and the Caribbean regions are underrepresented. UN ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي ناقصتا التمثيل.
    The Panama Canal links the Pacific and Atlantic Oceans. UN فقناة بنما تربط بين المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي.
    We are reaching out to share our expertise with other countries in Asia and the Pacific and in other regions where cooperation and support are needed. UN ونتشاطر خبرتنا مع بلدان أخرى في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي المناطق الأخرى التي تحتاج إلى تعاوننا ودعمنا.
    Russian scientists have carried out studies of oceanic hydrothermal processes in the Pacific and Atlantic oceans since the 1960s. UN وأجرى العلماء الروس دراسات عن عمليات التفاعل الحراري المائي في المحيطين الهادئ والأطلسي منذ الستينات.
    The organization is the only international women's organization devoted to families, peace and understanding in the Pacific and South-East Asia. UN إن المنظمة هي المنظمة النسائية الدولية الوحيدة المكرسة للأسرة والسلام والتفاهم في منطقة المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا.
    (d) Maintaining a diplomatic dialogue with Permanent Representatives of Small Island Developing States of the Pacific and Caribbean regions as well as with Singapore and other non-Member States regarding their possible accession to UNIDO; UN (د) إقامة حوار دبلوماسي مع الممثلين الدائمين للدول النامية الجزرية الصغيرة بمنطقتي المحيط الهادي والبحر الكاريـبي، وكذلك مع سنغافورة وسائر الدول غير الأعضاء، بشأن انضمامها إلى اليونيدو؛
    54. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and UNDP launched a regional report on Millennium Development Goals in April 2008, the third regional report on the Goals. UN 54 - وأصدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا إقليميا عن الأهداف الإنمائية للألفية في نيسان/أبريل 2008، وهو التقرير الإقليمي الثالث عن الأهداف.
    By 1991, there were 17 Territories left on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories, the majority being small island Territories in the Caribbean, the Pacific and the Atlantic, and so the United Nations declared the first International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وبحلول عام 1991، كان لا يزال على قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي 17 إقليما، معظمها من الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي، والمحيط الهادئ والمحيط الأطلسي، وبالتالي أعلنت الأمم المتحدة العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    Two regions, East Asia and the Pacific, and Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, have made major progress. UN وأحرزت منطقتان، هما منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، تقدما كبيرا.
    Accordingly, New Caledonia, through the President of the Government, negotiates directly, in compliance with the international commitments of the Republic, agreements with one or more States, territories or regional organizations of the Pacific and with regional organizations sponsored by specialized agencies of the United Nations system. UN وبمقتضى ذلك فإن كاليدونيا الجديدة تقوم، من خلال رئيس الحكومة ورهنا بالالتزامات الدولية للجمهورية، بالتفاوض مباشرة على عقد اتفاقات مع دولة أو إقليم أو هيئة إقليمية في منطقة المحيط الهادئ أو أكثر، ومع الهيئات الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    The role of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and of UNIDO in promoting cleaner production centres was outlined. UN وأشير إلى دور مركز نقل التكنولوجيا ﻵسيا والمحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وإلى دور منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز مراكز اﻹنتاج اﻷنظف.
    A policy-oriented dialogue meeting between non-governmental organizations and government bodies is planned for April 1996 in collaboration with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and UNIFEM. UN ويُزمع عقد اجتماع محاورة في مجال السياسات في نيسان/أبريل ١٩٩٦ بين منظمات غير حكومية وهيئات حكومية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus