"the pacific region in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة المحيط الهادئ في
        
    • منطقة البحر الكاريبي عام
        
    • لمنطقة المحيط الهادئ في
        
    Created as a vehicle for fostering cooperation, integration and development in the Pacific region in the aftermath of the Second World War, the Community has evolved into a scientific and technical knowledge-based development organization. UN ولقد أنشئت الجماعة أول الأمر بوصفها أداة لتعزيز التعاون والتكامل والتنمية في منطقة المحيط الهادئ في أعقاب الحرب العالمية الثانية، ثم تطورت لتصبح منظمة إنمائية تقوم على المعارف العلمية والتقنية.
    The UNDCP mission to the Pacific region in 1992 had been the first step by the international community to redress the situation, but unfortunately it was not clear whether there would be any follow-up. UN وكانت البعثة التي أوفدها البرنامج الى منطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٩٢ بمثابة خطـوة أولى من جانب المجتمع الدولي في سبيل تقويم هذا الوضع، لكن من غير الواضح لﻷسف ما إذا ستكون هنالك أي متابعة.
    :: The political system, both traditional and introduced, and the place of the Pacific region in the wider world of international relations, in particular economic relations. UN النظام السياسي، سواء التقليدي أو المستحدث، وموقع منطقة المحيط الهادئ في عالم العلاقات الدولية، وخاصة العلاقات الاقتصادية، على أوسع نطاق عالمي.
    The first regional training workshop will be held in the Pacific region in the second half of 2014. UN وستُعقد أول حلقة عمل تدريبية إقليمية في منطقة المحيط الهادئ في النصف الثاني من عام 2014().
    In this connection, the Special Committee will hold a seminar in the Pacific region in 2008. UN وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي عام 2008.
    The UNCCD secretariat and other relevant partners are invited to support the development and implementation of the SRAP of Western Asia, to assist in finalizing and implementing the SRAP for Central Asia and support the Pacific region in developing subregional collaboration. UN وتدعى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والشركاء ذوو الصلة الآخرين إلى دعم وضع وتنفيذ برنامج عمل دون إقليمي لغرب آسيا، وإلى المساعدة على استكمال وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لآسيا الوسطى وتوفير الدعم لمنطقة المحيط الهادئ في تطوير التعاون دون الإقليمي.
    While the regional seminar would be held in the Pacific region in 2012, he suggested that the Special Committee should consider holding a future seminar in Ecuador, the Chair's country of origin. UN وأضاف أن الحلقة الدراسية الإقليمية ستُعتقد في منطقة المحيط الهادئ في عام ۲٠۱۲، واقترح أن تنظر اللجنة الخاصة في عقد حلقة دراسية مستقبلا في إكوادور، بلد رئيس اللجنة.
    I join my colleagues from the Pacific region in our call to the international community for more concerted action in addressing climate change as a security issue. UN وأضم صوتي إلى زملائي من منطقة المحيط الهادئ في دعوتنا المجتمع الدولي إلى اتخاذ المزيد من الاجراءات المتضافرة في التصدي لتغير المناخ باعتباره مسألة أمنية.
    His Highness provided vital leadership and made enormous contributions to the development of the Pacific region in the areas of regional peace and security, health, education and cultural issues, as well as environment and other social issues. UN لقد وفر سموه قيادة حيوية وقدم إسهامات كبيرة في تنمية منطقة المحيط الهادئ في ميادين السلام والأمن والصحة والتعليم والقضايا الثقافية على الصعيد الإقليمي، إلى جانب البيئة والقضايا الاجتماعية الأخرى.
    Serious damage was caused by cyclones in the Pacific region in January 2003. UN وقد نجم دمار جسيم عن العواصف الاستوائية في منطقة المحيط الهادئ في كانون الثاني/يناير 2003.
    Ocean issues in the Pacific region in 2001: initiatives and priorities UN القضايا المحيطية في منطقة المحيط الهادئ في عام 2001 - المبادرات والأولويات
    They expressed particular interest in the report of the South Pacific Applied Geoscience Commission (SOPAC) on " Ocean issues in the Pacific region in 2001: initiatives and priorities " and commended its inclusion in the report. UN وأبدت اهتمامها بصفة خاصة بتقرير لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ بشأن " القضايا المحيطية في منطقة المحيط الهادئ في عام 2001 - المبادرات والأولويات " ، وأثنت على إدراجه في التقرير.
    13. IMO has implemented a project to strengthen and build capacity in the Pacific region in the area of environmental law and management with respect to waste disposal. UN 13 - نفذت المنظمة البحرية الدولية مشروعا لتعزيز وبناء القدرات في منطقة المحيط الهادئ في مجال القانون والإدارة البيئيين فيما يتصل بالتخلص من النفايات.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is working with the secretariat of the South Pacific Commission to organize a workshop in the Pacific region in 2004. UN - تعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع أمانة لجنة المحيط الهادئ لتنظيم حلقة عمل في منطقة المحيط الهادئ في عام 2004.
    Workshop for Asia and countries of the Pacific region in Bangkok (back to back with the Asia regional meeting) UN حلقة عمل لآسيا وبلدان منطقة المحيط الهادئ في بانكوك (في أعقاب الاجتماع الإقليمي لآسيا)
    19. Mr. Touré (Guinea) encouraged the Special Committee to intensify its dialogue with the administering Powers and to continue holding regional seminars, such as the one to be held in the Pacific region in 2012. UN 19 - السيد توري (غينيا): شجع اللجنة الخاصة على تكثيف حوارها مع الدول القائمة بالإدارة ومواصلة عقد حلقات دراسية إقليمية من نوع الحلقة المقرر عقدها في منطقة المحيط الهادئ في عام 2012.
    Introductory remarks were made by the PIFS Chair (Ambassador Ali'ioaiga Feturi Elisaia) on the main challenges and opportunities facing the Pacific region in the operationalization of Sustainable Development and implementation of the MSI. UN أدلى رئيس أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ (السفير علي إيوأيغا فيتوري إليسايا) بملاحظات تمهيدية عن التحديات والفرص الرئيسية التي تواجه منطقة المحيط الهادئ في مجال تفعيل التنمية المستدامة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Earthquakes on a similar scale affected the Pacific region in September 2009, including two consecutive earthquakes in Indonesia, which affected 2.5 million people, causing 1,100 casualties, displacing 469,000 people, and damaging 114,000 houses. UN وأصابت زلازل سابقة بنفس القوة منطقة المحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر 2009، بما في ذلك الزلزالين المتتابعين في إندونيسيا واللذين شملت أضرارهما 2.5 مليون نسمة، وقتل 100 1 نسمة، وشرد 000 469 نسمة، وألحق أضرارا بـ 000 114 منزل.
    2. In its resolution 58/111 of 9 December 2003, the General Assembly approved the report of the Special Committee,a which, inter alia, called for the holding of a seminar in the Pacific region in 2004, to be organized by the Special Committee. UN 2 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 58/111 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 على تقرير اللجنة الخاصة(أ) الذي دعا، في جملة أمور، إلى قيام اللجنة الخاصة بتنظيم حلقة دراسية في منطقة المحيط الهادئ في عام 2004.
    In this connection, the Special Committee will hold a seminar in the Pacific region in 2006. UN وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي عام 2006.
    At the Pacific Islands Forum, our leaders recently adopted a new vision for the Pacific region in the form of the Pacific Plan, which embraces four key areas: economic growth, sustainable development, security and good governance. UN لقـد اعتمـد زعماؤنـا في منتدى جزر المحيط الهادئ مؤخرا رؤية جديدة لمنطقة المحيط الهادئ في شكل خطة المحيط الهادئ التي تشمل أربعـة مجالات رئيسيـة: النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والأمن والحكم الرشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus