"the palestinian and israeli" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلسطيني والإسرائيلي
        
    • الفلسطينيين والإسرائيليين
        
    • الفلسطينية والإسرائيلية
        
    • الفلسطينيين والاسرائيليين
        
    • الفلسطينيون واﻹسرائيليون
        
    • الفلسطيني والاسرائيلي
        
    • الإسرائيلي والفلسطيني
        
    • الفلسطينية والاسرائيلية
        
    • الفلسطينيون والاسرائيليون
        
    Both the Palestinian and Israeli peoples have legitimate aspirations. UN كل الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي لديه تطلعات مشروعة.
    The European Union wishes to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations on the draft resolution. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations. UN كما نود أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات.
    For the gains so far made, tribute is due to the idealistic efforts of the peacemakers and the realistic approach of the Palestinian and Israeli leaders. UN أما فيما يتعلق بالمكاسب التي تحققت حتى الآن، فالفضل فيها يرجع إلى الجهود المثالية التي بذلها صانعو السلام والنهج الواقعي للقادة الفلسطينيين والإسرائيليين.
    We would like to pledge our support to the Palestinian and Israeli leaderships as they try to find creative solutions to their problems. UN ونود أن نتعهد بتأييدنا للقيادتين الفلسطينية والإسرائيلية في محاولة إيجاد حلول خلاَّقـة لمشاكلهما.
    We should also like to congratulate the Palestinian and Israeli people on their recent efforts towards peace. UN ونود أيضا أن نهنئ الفلسطينيين والاسرائيليين على الجهود التي بذلوها مؤخرا لتحقيق السلام.
    She welcomed the recent signing of the Interim Agreement between Israel and the Palestinian Authority, and the conciliatory speeches of the Palestinian and Israeli leaders at the Special Commemorative Meeting of the General Assembly in October 1995. UN ورحبت بالتوقيع مؤخرا على الاتفاق المؤقت بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وبالخطابات المتهادنة التي ألقاها الزعماء الفلسطينيون واﻹسرائيليون في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Jordanian forwarders are required to pay taxes on the entry of their vehicles, both at the Palestinian and Israeli sides. UN يشترط على وكلاء الشحن الأردنيين دفع ضرائب على دخول سياراتهم، على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    The Council also heard from the Palestinian and Israeli delegations before holding closed consultations. UN واستمع المجلس أيضا إلى الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي قبل إجراء مشاورات مغلقة.
    In the current circumstances, the Palestinian and Israeli sides must maintain their faith in adhering to peace talks in all conditions. UN وفي الظروف الحالية، يجب على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي الحفاظ على إيمانهما بالتقيد بمحادثات السلام في كل الظروف.
    We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during these negotiations. UN كما نود أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال هذه المفاوضات.
    At this stage, the international community must work with the Palestinian and Israeli sides to implement the requirements of this phase. UN وعلى المجتمع الدولي في هذه المرحلة العمل بالتوازي مع الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لتنفيذ متطلبات هذه المرحلة.
    We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations. UN ونود أيضا أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما أثناء المفاوضات.
    Hope and a sense of direction must be restored to the Palestinian and Israeli peoples. UN ويجب إعادة الأمل والشعور بوجود توجه جديد إلى الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    Regular meetings between the Palestinian and Israeli leaders constitute an encouraging development after so many years of misunderstanding and lack of true dialogue. UN وتشكل الاجتماعات المنتظمة بين القادة الفلسطينيين والإسرائيليين تطورا مشجعا بعد كل هذه السنوات الكثيرة من سوء الفهم وعدم إجراء حوار حقيقي.
    He hoped those seminars and the Department's other efforts would contribute to dialogue between the Palestinian and Israeli participants. UN وأعرب عن أمله في أن تسهم هذه الحلقات الدراسية والجهود الأخرى التي تبذلها الإدارة في إجراء حوار بين المشاركين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    He expressed the hope that the meeting of the Palestinian and Israeli leaders being held in Sharm al-Shaikh under the auspices of the United States of America would calm the present situation with the ultimate aim of advancing the peace process. UN وأعرب في نهاية حديثه عن الأمل في أن يُسهم اجتماع القادة الفلسطينيين والإسرائيليين في شرم الشيخ، برعاية الولايات المتحدة الأمريكية، في تهدئة الوضع الراهن من أجل دفع عملية السلام إلى الأمام.
    The regional dimension of the crisis also meant close collaboration between the Palestinian and Israeli Health and Agriculture ministries. UN وقد حتَّم البعد الإقليمي للأزمة قيام تعاون وثيق بين وزارات الصحة والزراعة الفلسطينية والإسرائيلية.
    They had also assessed its effects on the Palestinian population and discussed the Palestinian and Israeli response. UN وكذلك شدّدوا على آثاره بالنسبة للسكان الفلسطينيين، كما أنهم ناقشوا الاستجابة الفلسطينية والإسرائيلية.
    It is up to the Palestinian and Israeli leaders and peoples whether this is the useful and welcome prelude to their taking a long and complex path, accompanied by the international community, offering its best wishes and its good offices. UN واﻷمر متروك للقادة الفلسطينيين والاسرائيليين والشعبين الفلسطيني والاسرائيلي كي يقررا ما اذا كان هذا هو المقدمة المفيدة المحمودة التي تمهد لاختيارهما لطريق طويل معقد، وبرفقتهما المجتمع الدولي، الذي يمنحهما أطيب أمنياته ومساعيه الحميدة.
    On 16 October 1996, the Palestinian delegation consisting of members of the Legislative Council visited the Israeli Knesset in response to an invitation from the political party known as the United Arab List. the Palestinian and Israeli parliamentarians emphasized the importance of dialogue between the two peoples and the achievement of a just and comprehensive peace. UN * زار وفد فلسطيني من أعضاء المجلس التشريعي يوم ٦١/٠١/٦٩٩١ مقر الكنيست اﻹسرائيلي استجابة لدعوة من كتلة القائمة العربية الموحدة، وشدد البرلمانيون الفلسطينيون واﻹسرائيليون على أهمية الحوار بين الشعبين وتحقيق سلام عادل وشامل.
    The development of economic ties is instrumental in building confidence between the Palestinian and Israeli communities. UN وإن تقوية العلاقات الاقتصادية تفيد في بناء الثقة بين المجتمعين الفلسطيني والاسرائيلي.
    None of these one-sided resolutions has made any contribution to peace and security for the Palestinian and Israeli peoples. UN فلم يسهم أي من هذه القرارات على الإطلاق في أمن وسلام الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    In my statement in the General Assembly a year ago, I stated that experiences of this nature were, at best, at variance with and, at worst, in gross violation of the spirit of compromise and cooperation that must now characterize all current and future dealings between the Palestinian and Israeli authorities in the implementation of the peace agreements. UN وفي البيان الذي أدليت به في الجمعية العامة قبل عام، قلت إن هذه التجارب تتعارض، في أحسن الظروف، مع روح الوفاق والتعاون التي يجب أن تتسم بها اﻵن جميع المعاملات الراهنة والمقبلة بين السلطتين الفلسطينية والاسرائيلية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات السلام، وتعد انتهاكا فادحا لها، في أسوأ الظروف.
    The leaders of the Palestinian and Israeli peoples have shouldered their responsibilities and have done what was expected of them. UN لقد قام القادة الفلسطينيون والاسرائيليون بتحمل مسؤولياتهم في إنجاز ما كان مطلوبا منهم انجازه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus