"the palestinian civilian population under" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين
        
    • السكان المدنيين الفلسطينيين الرازحين تحت
        
    • المدنيون الفلسطينيون تحت
        
    • السكان المدنيين الفلسطينيين الواقعين تحت
        
    • للسكان المدنيين الفلسطينيين الذين يعيشون تحت
        
    In addition to these illegal and destructive policies, the occupying Power continues its practice of actively denying the most basic human rights of the Palestinian civilian population under its occupation. UN وبالإضافة إلى هذه السياسات المدمرة وغير القانونية، تواصل السلطة القائمة بالاحتلال ممارساتها التي تنشط فيها في حرمان السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين لاحتلالها من أبسط حقوق الإنسان.
    Israel, the occupying Power, continues to carry out its vicious and barbaric military campaign against the Palestinian civilian population under its occupation. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها العسكرية الوحشية والضارية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين لاحتلالها.
    Israel, the occupying Power, continues to use excessive, indiscriminate and lethal force against the Palestinian civilian population under its occupation, causing more civilian deaths and trauma and constantly fueling the vicious cycle of violence and tensions. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، استخدام القوة المفرطة والعشوائية والمميتة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين لاحتلالها، مسببة المزيد من الوفيات والصدمات النفسية بين المدنيين، ومتسببة في استمرار دوران الدائرة المفرغة للعنف والتوتر.
    The international community, including the Security Council, must exert timely efforts, including practical measures, to uphold the legal obligation to protect the Palestinian civilian population under occupation, including the prisoners and detainees, to enforce international law and to salvage the chances of achieving peace and security. UN ويجب أن يبذل المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، جهوده في الوقت المناسب، بما في ذلك اتخاذ تدابير عملية، لتأكيد الالتزامات القانونية بحماية السكان المدنيين الفلسطينيين الرازحين تحت الاحتلال بمن فيهم السجناء والمحتجزون، ولإنفاذ القانون الدولي ولإحياء فرص تحقيق السلام والأمن.
    It is this culture of impunity that has allowed Israel to continue relentlessly committing serious violations and grave breaches of international law and international humanitarian law, in particular the fourth Geneva Convention, in all of its policies and practices towards the Palestinian civilian population under its occupation. UN إن إفلات إسرائيل من العقاب في هذا الوسط هو الذي يسمح لها بالإمعان دون هوادة في ارتكاب انتهاكات خطيرة وخروق فاضحة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، لاسيما اتفاقية جنيف الرابعة، في كل سياساتها وممارساتها إزاء السكان المدنيين الفلسطينيين الرازحين تحت احتلالها.
    Moreover, in light of the dire situation being faced by the Palestinian civilian population under Israeli occupation and aggression in the Gaza Strip, NAM reiterates its calls for the immediate provision of protection for the Palestinian civilian population in the Gaza Strip in accordance with the relevant provisions of international humanitarian law. UN ثم إنه في ضوء الحالة الرهيبة التي يواجهها المدنيون الفلسطينيون تحت الاحتلال والعدوان الإسرائيليين في قطاع غزة، تكرر الحركة دعوتها إلى توفير الحماية الفورية للمدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي.
    It must also act forthwith to reign in and bring an end to the terror campaign being perpetrated by the Israeli settlers against the Palestinian civilian population under occupation. UN ولا بد لها أيضا من التحرك دون إبطاء للجم حملة الترهيب التي يشنها المستوطنون ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الواقعين تحت الاحتلال، ووضع حد لها.
    Taking into account the need to consider measures for the impartial protection of the Palestinian civilian population under Israeli occupation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الحاجة الى النظر في اتخاذ تدابير لتوفير الحماية المحايدة للسكان المدنيين الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الاسرائيلي،
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my regret to inform you that the Israeli occupying forces continue to use excessive and lethal force against the Palestinian civilian population under occupation. UN وبناء على ذلك، ومتابعة للرسائل المشار إليها أعلاه، أبلغكم مع الأسف بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل استخدام القوة المفرطة والمهلكة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين للاحتلال.
    The Security Council, whose primary responsibility is the maintenance of international peace and security, must act to bring a halt to these military attacks against the Palestinian civilian population under Israel's occupation and to stem the continuing decline of the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN على مجلس الأمن الذي تتمثل مسؤوليته الأولى في صون السلام والأمن الدوليين أن يعمل على وقف هذه الهجمات العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين للاحتلال الإسرائيلي، وأن يوقف التدهور المستمر للوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Israel, the occupying Power, continues to commit grave breaches of international humanitarian law, including acts constituting war crimes and State terrorism, against the Palestinian civilian population under its belligerent occupation. UN تواصل إسرائيل، هي السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكابها انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي تتضمن أفعالا تشكل جرائم حرب، وممارسة إرهاب الدولة، وذلك ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين لاحتلالها العسكري.
    Such decisions and measures by Israel, the occupying Power, should be rejected and condemned by the international community, and Israel should be called upon immediately to comply with all of its legal obligations under international law, including to the Palestinian civilian population under its occupation in the Gaza Strip. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يرفض ويدين تلك القرارات والتدابير التي تتخذها إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، وينبغي مطالبة إسرائيل بالامتثال فورا لجميع التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي، بما في ذلك التزاماتها إزاء السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين لاحتلالها في قطاع غزة.
    This lethal barrage of military attacks carried out by the occupying Power against the Palestinian civilian population under its occupation has wrought even more death and destruction in the Occupied Gaza Strip, seriously exacerbating the volatile situation on the ground and deepening the humanitarian crisis. UN وأدى تعاقب الهجمات العسكرية الفتاكة بهذا الشكل على يد السلطة القائمة بالاحتلال ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين لنفوذها إلى جلب المزيد من الموت والدمار على قطاع غزة المحتل، مما أدى إلى تفاقم الوضع المتقلب في الميدان واستفحال الأزمة الإنسانية.
    Emphasizing the obligations of Israel as the occupying Power to ensure the welfare and safety of the Palestinian civilian population under its occupation in the West Bank, including East Jerusalem, and in the Gaza Strip, and noting Israel's wilful abdication and rejection of its obligations in this regard, UN وإذ يؤكد التزامات إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال بضمان رفاه وسلامة السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين لاحتلالها في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وفي قطاع غزة، ويلاحظ تخلي إسرائيل عن التزاماتها بهذا الشأن ورفضها إياها عمداً،
    Emphasizing the obligations of Israel as the occupying Power to ensure the welfare and safety of the Palestinian civilian population under its occupation in the West Bank, including East Jerusalem, and in the Gaza Strip, and noting Israel's wilful abdication and rejection of its obligations in this regard, UN وإذ يؤكد التزامات إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، بضمان رفاه وسلامة السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين لاحتلالها في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وفي قطاع غزة، ويلاحظ تخلي إسرائيل عن التزاماتها بهذا الشأن ورفضها إياها عمداً،
    In the immediate wake of the presentation yesterday of the Quartet's road map to the Israeli and Palestinian sides, Israel, the occupying Power, has chosen to continue waging its bloody military campaign against the Palestinian civilian population under its occupation. UN في اليوم التالي مباشرة لتسليم خريطة الطريق للجنة الرباعية إلى الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني، اختارت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تواصل شن حملتها العسكرية الدموية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الرازحين تحت احتلالها.
    In this regard, the Israeli occupying forces continue to carry out attacks in complete disregard for the welfare and safety of the Palestinian civilian population under occupation, deepening the already critical humanitarian situation. UN وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية هذا المقام تنفيذ اعتداءاتها في تجاهل تام لراحة وسلامة السكان المدنيين الفلسطينيين الرازحين تحت نير الاحتلال، مما يفاقم من خطورة الحالة الإنسانية التي وصلت حدا حرجا بالفعل.
    Israel, the occupying Power, continues to launch military assaults against the Palestinian civilian population under its occupation, killing more people, including women and children, and causing more damage and destruction. UN فإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل شن الهجمات العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الرازحين تحت الاحتلال، مما يؤدي إلى قتل المزيد من الأشخاص، بمن فيهم النساء والأطفال، الأمر الذي يسبب مزيدا من الأضرار والدمار.
    We thus reiterate our urgent appeal to the Security Council of the United Nations to uphold its duties under the Charter of the United Nations and to act now to protect the Palestinian civilian population under Israel's occupation, in accordance with international humanitarian law. UN ولذلك نكرر ندائنا العاجل إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن ينهض بواجباته بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، وأن يتحرك الآن لحماية السكان المدنيين الفلسطينيين الرازحين تحت الاحتلال الإسرائيلي، وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    Moreover, in light of the dire situation being faced by the Palestinian civilian population under Israeli occupation and aggression in the Gaza Strip, the NonAligned Movement reiterates its calls for the immediate provision of protection for the Palestinian civilian population in the Gaza Strip in accordance with the relevant provisions of international humanitarian law. UN ثم إنه في ضوء الحالة الرهيبة التي يواجهها المدنيون الفلسطينيون تحت الاحتلال والعدوان الإسرائيليين في قطاع غزة، تكرر الحركة دعوتها إلى توفير الحماية الفورية للمدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي.
    Israel, the occupying Power, continues to commit grave breaches of international humanitarian law, including acts constituting war crimes and State terrorism, against the Palestinian civilian population under its belligerent foreign occupation. UN لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مستمرة في ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي، بينها أعمال تشكل جرائم حرب وإرهاب دولة، في حق السكان المدنيين الفلسطينيين الواقعين تحت احتلالها الأجنبي الجائر.
    Taking into account the need to consider measures for the impartial protection of the Palestinian civilian population under Israeli occupation, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الحاجة الى النظر في اتخاذ تدابير لتوفير الحماية المحايدة للسكان المدنيين الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الاسرائيلي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus