"the palestinian refugees in" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللاجئين الفلسطينيين في
        
    • للاجئين الفلسطينيين في
        
    • اللاجئون الفلسطينيون في
        
    2010 emergency appeal in Gaza and the West Bank: receiving and distributing food aid to the Palestinian refugees in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2010 من أجل غزة والضفة الغربية: تلقي المعونة الغذائية وتوزيعها على اللاجئين الفلسطينيين في غزة
    The Commission noted with concern the deteriorating political, social and economic situation in the region during the reporting period, affecting in particular the Palestinian refugees in the occupied Palestinian territory. UN ولاحظت اللجنة مع القلق تدهور الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في المنطقة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، والتي تؤثر بصفة خاصة على اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The mood of the Palestinian refugees in Lebanon was one of despair, hopelessness and increased frustration. UN وكان الجو المخيم على اللاجئين الفلسطينيين في لبنان جو خيبة ويأس وإحباط متزايد.
    Meeting the Humanitarian Needs of the Palestinian refugees in the Near East UN تلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Purchasing and distributing medicine and medical supplies allocated to the Palestinian refugees in Gaza and West Bank UN شراء وتوزيع الأدوية واللوازم الطبية المخصصة للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية
    the Palestinian refugees in Lebanon were living in dire conditions, but her Government had developed a new approach, despite its own financial challenges, to improve their quality of life. UN وقالت إن اللاجئين الفلسطينيين في لبنان يعيشون في ظروف قاسية، ولكن حكومتها قد وضعت نهجا جديدا، على الرغم من التحديات المالية التي تواجهها، من أجل تحسين نوعية حياتهم.
    First, the resettlement of the Palestinian refugees in Lebanon runs counter to their right to return to their homeland and homes, which is reaffirmed by the Universal Declaration of Human Rights and the relevant United Nations resolutions. UN أولا، إن توطين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان يتعارض مع حقهم في العودة إلى أرضهم وديارهم، وهو حق يؤكد عليه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Commission is gravely concerned about the loss of life in 2008 and the hardships endured by the majority of the Palestinian refugees in the West Bank and Gaza. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء فقدان الأرواح في عام 2008 والمصاعب التي عانى منها غالبية اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة.
    The Commission is gravely concerned about the loss of life in 2008 and the hardships endured by the majority of the Palestinian refugees in the West Bank and Gaza. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء فقدان الأرواح في عام 2008 والمصاعب التي عانى منها غالبية اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة.
    The Commission is gravely concerned about the loss of life in 2009 and the hardships endured by the majority of the Palestinian refugees in the West Bank and Gaza Strip. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء فقدان الأرواح في عام 2009 والمصاعب التي عانى منها غالبية اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة.
    The Agency had contributed greatly towards improving the standard of living of the Palestinian refugees in the Gaza Strip and West Bank and also in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وساهمت الوكالة بقدر كبير في تحسين مستوى معيشة اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية، وفي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان أيضا.
    46. At my behest, Prime Minister Seniora and President Abbas met on 18 October in Paris to discuss issues related to the presence of the Palestinian refugees in Lebanon. UN 46 - وبناء على دعوة مني، التقى رئيس الوزراء السنيورة والرئيس عباس في 18 تشرين الأول/أكتوبر في باريس لمناقشة المسائل المتصلة بوجود اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    The situation of the Palestinian refugees in Jordan, Lebanon and Syria should also be taken into account; projects for improving the standard of living of Palestinian refugees in the West Bank and Gaza Strip should not be undertaken at the expense of projects for Palestinian refugees elsewhere. UN كما ينبغي مراعاة حالة اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن ولبنان وسوريا؛ إذ لا ينبغي تنفيذ مشاريع لتحسين مستوى عيش اللاجئين الفلسطينييـن في الضفـة الغربيـة وقطاع غـزة على حسـاب تنفيذ مشاريع للاجئين الفلسطينيين في أماكن
    the Palestinian refugees in Lebanon, like the Lebanese, had suffered from the tragic events in Lebanon from 1975-1990, when thousands of Palestinian families had been displaced. UN ٠٢ - وأردف قائلا إن اللاجئين الفلسطينيين في لبنان ومثل اللبنانيين أنفسهم يعانون من اﻷحداث المأساوية التي جرت في البلد في الفترة من ١٩٧٥ إلى ١٩٩٠، عندما تم تشريد آلاف اﻷسر الفلسطينية.
    29. Representatives of Palestinian groups and associations who appeared before the Special Committee unanimously concurred that it was the wish of the Palestinian refugees in Lebanon to return to their homeland, Palestine, in peace and dignity. UN 29 - وأجمع ممثلو الجماعات والرابطات الفلسطينية الذين مثلوا أمام اللجنة الخاصة على رغبة اللاجئين الفلسطينيين في لبنان في العودة إلى وطنهم فلسطين، بشكل سلمي يصون كرامتهم.
    Lebanon appreciates the concern expressed by the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization over what is happening to the Palestinian refugees in Lebanon, who are suffering along with the people of Lebanon under Israel's brutal onslaught. UN إن لبنان يقدر القلق الذي أعربت عنه اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية إزاء ما يحدث للاجئين الفلسطينيين في لبنان، الذين يعانون هم وشعب لبنان من الهجوم الوحشي الذي تشنه اسرائيل.
    To charge the Secretariat-General of the League of Arab States with assisting the Government of Iraq and the Palestinian National Authority to find a quick solution to providing protection and a decent life for the Palestinian refugees in Iraq; UN تكليف الأمانة العامة لجامعة الدول العربية لمساعدة الحكومة العراقية والسلطة الوطنية الفلسطينية على إيجاد حل سريع لتوفير الحماية وسبل العيش الكريم للاجئين الفلسطينيين في العراق.
    The Refugee Working Group headed by Canada has also played a very significant role in helping to raise financial assistance for the Palestinian refugees in the Middle East. UN أما الفريق العامل المعني باللاجئين الذي ترأسه كندا فقد اضطلع أيضا بدور بالغ اﻷهمية في المساعدة على زيادة المساعدة المالية المقدمة للاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷوسط.
    Nevertheless it was extremely concerned about the effects of those measures on the economic situation of the Palestinian refugees in the West Bank and Gaza, and on UNRWA resources and programmes. UN ومع ذلك فإنها منزعجة كثيراً ﻵثار هذه اﻹجراءات في الحالة الاقتصادية للاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة، وفي موارد اﻷنروا وبرامجها.
    While a total of US$ 71.1 million had been allocated from the UNRWA regular budget for operations in Jordan in 2002, his Government was spending approximately 5.67 times that amount on various services for the Palestinian refugees in the areas of health care, education, security, upkeep of camps, and social services. UN وبينما خصص مبلغ 71.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية من الميزانية العادية للأونروا للعمليات في الأردن في عام 2002، فإن حكومته تنفق 5.67 مرة ذلك المبلغ على مختلف الخدمات للاجئين الفلسطينيين في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والأمن وصيانة المخيمات والخدمات الاجتماعية.
    It visited Lebanon for the first time with a view to broadening its knowledge and understanding of the problems that have been faced by the Palestinian refugees in that country for many decades. UN وقد زارت اللجنة لبنان لأول مرة بغية توسيع قاعدة معرفتها بالمشاكل التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون في ذلك البلد منذ عقود طويلة، وتفهمها لتلك المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus