"the palestinian security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن الفلسطينية
        
    • الأمنية الفلسطينية
        
    • الأمن الفلسطيني
        
    • الأمني الفلسطيني
        
    • قوات اﻷمن الفلسطينية
        
    That progress is important but must be considered in the wider context of the capacity-building of the Palestinian security forces. UN هذا التقدم مهم، ولكن ينبغي النظر إليه في الإطار الأوسع لبناء قدرة قوات الأمن الفلسطينية.
    Two staff members detained by the Palestinian security authorities stated that they had been beaten. UN وذكر موظفان احتجزتهما سلطات الأمن الفلسطينية أنهما تعرضا إلى الضرب.
    They transmitted his deposition to the Palestinian security services. UN وأحالت السلطات الإسرائيلية هذه الشهادة إلى دوائر الأمن الفلسطينية.
    With regard to security, we welcome the international community's efforts to improve the capacity of the Palestinian security institutions. UN وبخصوص الأمن، نرحب بجهود المجتمع الدولي لتحسين قدرة المؤسسات الأمنية الفلسطينية.
    The Government of Israel put a stop to the transfer by the international community of equipment for the Palestinian security forces. UN فقد أوقفت حكومة إسرائيل نقل المجتمع الدولي معدات إلى قوات الأمن الفلسطينية.
    As the report of the Secretary-General points out, the Palestinian Authority must push ahead with efforts to reform the Palestinian security services. UN وكما يبين تقرير الأمين العام، فلا بـد أن تدفع السلطة الفلسطينية بجهـود إصلاح أجهزة الأمن الفلسطينية إلى الأمـام.
    He had also committed himself to restructuring the Palestinian security forces, strengthening Palestinian institutions and carrying forward democratic reform. UN كما أنه التزم بإعادة هيكلة قوات الأمن الفلسطينية وتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإجراء الإصلاحات الديمقراطية.
    In that regard, we welcome the decision to consolidate the Palestinian security apparatus. UN ونرحب في هذا الصدد بقرار توحيد أجهزة الأمن الفلسطينية.
    Also among those killed yesterday by the occupying forces were three Palestinian officers killed by helicopter missiles fired at a position held by the Palestinian security forces. UN كما شملت حصيلة قتلى الأمس ثلاثة ضباط فلسطينيين لقوا مصرعهم عندما أطلقت قوات الاحتلال قذائف من طائرات الهليكوبتر الحربية على موقع لقوات الأمن الفلسطينية.
    The European Union still believes that the Palestinian security services should be consolidated under the control of the Prime Minister and the Interior Minister. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي توحيد دوائر الأمن الفلسطينية تحت سيطرة رئيس الوزراء ووزير الداخلية.
    Genuine reform of the Palestinian security services is long overdue and it cannot be put off further. UN لقد طال انتظار الإصلاح الحقيقي لأجهزة الأمن الفلسطينية ولا يمكن تأجيله أكثر من ذلك.
    Strong cooperation between the Lebanese authorities and the Palestinian security forces in the camps has been crucial in ensuring that security incidents are brought under control swiftly. UN وما برح التعاون الوثيق بين السلطات اللبنانية وقوات الأمن الفلسطينية في المخيمات أمرا بالغ الأهمية لضمان سرعة السيطرة على الحوادث الأمنية.
    Strong cooperation between the Lebanese authorities and the Palestinian security forces in the camps has been crucial in ensuring that security incidents are brought under control swiftly. UN وما برح التعاون الوثيق بين السلطات اللبنانية وقوات الأمن الفلسطينية في المخيمات أمرا بالغ الأهمية لضمان سرعة السيطرة على الحوادث الأمنية.
    Affirmation of the need to build the Palestinian security forces on the national bases stipulated in the Basic Law of the Palestinian National Authority and to support and enable them to carry out their role without interference from any Palestinian factions; UN :: التأكيد على ضرورة بناء قوى الأمن الفلسطينية على الأسس الوطنية المنصوص عليها في القوانين الأساسية للسلطة الفلسطينية ودعمها وتمكينها من أداء دورها بدون أي تدخلات من أي من الفصائل الفلسطينية.
    In contrast to the image that the media and the representatives of the Syrian Arab Republic and Lebanon endeavoured to present, Israeli forces had used large-calibre weapons only to protect the lives of Israelis against attacks from positions held by the Palestinian security forces. UN وقال إنه على خلاف الصورة التي تحاول وسائط الإعلام ويحاول ممثلا الجمهورية العربية السورية ولبنان تقديمها، فإن القوات الإسرائيلية لم تستخدم أسلحة من العيار الكبير إلا لحماية أرواح الإسرائيليين من الهجمات التي كانت تشن من مواقع قوات الأمن الفلسطينية.
    Also among those killed by the occupation forces were three Palestinian officers killed by helicopter missiles fired at a position held by the Palestinian security forces. UN وكان من بين الأشخاص الذين قتلتهم قوات الاحتلال أيضاً ثلاثة من قوات الأمن الفلسطينية قُتِلوا بقذائف أطلقتها طائرات عمودية على موقع لقوات الأمن الفلسطينية.
    One staff member died while in the custody of the Palestinian security authorities in the Gaza Strip, which reported that the staff member had committed suicide and provided a coroner's report to that effect. UN وتوفي موظف أثناء اعتقاله من قبل سلطات الأمن الفلسطينية في قطاع غزة، حيث أفادت السلطات أن الموظف أقدم على الانتحار وقدمت تقريرا للطبيب الشرعي في ذلك الشأن.
    Continuing progress in Jenin, and the successful deployment of the Palestinian security services to Hebron are strong counter-examples to the violence in Gaza. UN التقدم المتواصل في جنين، والانتشار الناجح للدوائر الأمنية الفلسطينية في الخليل مثالان جيدان مقابل العنف في غزة.
    The Quartet also recognizes the need for continued efforts by the international community to assist the Palestinian Authority in accomplishing these tasks, including rebuilding the capabilities of the Palestinian security services. UN وتسلم اللجنة الرباعية أيضا بضرورة مواصلة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مساعدة الفلسطينيين في إنجاز هذه المهام بما في ذلك إعادة بناء قدرات الأجهزة الأمنية الفلسطينية.
    The General Prosecutor documented one case in particular, in which five security officers were charged with the murder of an individual detained by the Palestinian security services. UN ووثّق النائب العام حالة واحدة على وجه الخصوص، اتهم فيها خمسة ضباط أمن بقتل شخص محتجز على أيدي عناصر ينتمون إلى الأمن الفلسطيني.
    In particular, we support the development of the Palestinian security sector as a result of the efforts of the European Union Police Mission for the Palestinian Territories. UN ونؤيد بصفة خاصة تطوير القطاع الأمني الفلسطيني نتيجة لجهود بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي الموفدة إلى الأراضي الفلسطينية.
    According to a Palestinian source, the dealer had committed suicide by swallowing medication after his arrest by one of the Palestinian security services and after being placed in detention at Jericho prison. UN وطبقا لمصدر فلسطيني، فإن التاجر انتحر بابتلاع أدوية بعد قيام إحدى دوائر قوات اﻷمن الفلسطينية باعتقاله وبعد احتجازه في سجن أريحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus