"the palestinian society" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الفلسطيني
        
    • للمجتمع الفلسطيني
        
    • الجمعية الفلسطينية
        
    the Palestinian society has decided to embark on a path leading to democracy, good governance, the rule of law and respect for human rights. UN فقد قرر المجتمع الفلسطيني أن يسلك طريقا يؤدي إلى الديمقراطية وحسن الادارة وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    Closing the territories results in the destruction of the Palestinian community, the Palestinian society. UN ومن شأن إغلاق اﻷراضي أن يؤدي الى تدمير المجتمع الفلسطيني والكيان الاجتماعي للفلسطينيين.
    Given the fact that marriage was less likely in the Palestinian society once a women reached her thirties, this figure is important. UN وإذا أخذ في الاعتبار أن الزواج يصبح أقل احتمالا في المجتمع الفلسطيني ما أن تبلغ المرأة الثلاثينات من العمر، فإن هذا الرقم يصبح هاما.
    The Committee considers that the Seminar was a useful gathering and hopes to have made a constructive contribution to international efforts aimed at promoting the economic and social development of the Palestinian society during the transitional phase. UN وتعتبر اللجنة أن الحلقة الدراسية كانت لقاء مفيدا وتأمل أن تكون قد أسهمت بشكل بناء في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع الفلسطيني أثناء المرحلة الانتقالية.
    Furthermore, NAM believes that these illegal Israeli actions, including ongoing military attacks, have seriously undermined the functioning of the Palestinian Authority and have undoubtedly contributed to the growing polarization of the Palestinian society. UN وفضلا عن ذلك، تؤمن حركة عدم الانحياز بأن هذه الأعمال الإسرائيلية غير المشروعة ، بما فيها الهجمات العسكرية المتواصلة، قد قوضت بصورة خطيرة عمل السلطة الفلسطينية وأسهمت بلا شك في الاستقطاب المتنامي للمجتمع الفلسطيني.
    the Palestinian society for the Protection of Human Rights and the Environment maintained that the confiscated taxes accounted for 60 per cent of the Palestinian Authority's budget. UN وتؤكد الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة، أن مصادرة الضرائب بلغت ٦٠ في المائة من ميزانية السلطة الفلسطينية.
    The reports reaching the Committee left no doubt that the continuation of the occupation, buttressed by armed force, increasingly endangered the very fabric of the Palestinian society and of its livelihood, and resulted in grave human rights violations. UN ولم تدع التقارير التي وصلت إلى اللجنة مجالا للشك في أن استمرار الاحتلال، مدعوما بالقوات المسلحة، قد عرض بشكل متزايد بنية المجتمع الفلسطيني ومعاشه للخطر، وأدى إلى حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Each workshop focused on gender-based violence and the psychological and social health of women as affected by the current political, social and economic situation confronting the Palestinian society. UN وركز كلٌ من حلقات العمل هذه على العنف الجنساني والصحة النفسية والاجتماعية للمرأة في ظل الأوضاع السياسية والاجتماعية والاقتصادية الراهنة التي يعيشها المجتمع الفلسطيني.
    Some serious human rights concerns exist in the Palestinian society, partly based on the occupation, partly on their own. UN ويعود السبب في بعض الشواغل المتصلة بحقوق اﻹنسان في المجتمع الفلسطيني إلى حالة الاحتلال، بينما البعض اﻵخر مرده ﻷسباب ذاتية.
    UNCTAD's assistance in developing the economic policy and regulatory framework had helped to keep economic development in line with the development of the Palestinian society as a whole. UN كذلك فإن المساعدة المقدمة من الأونكتاد في وضع السياسة الاقتصادية والإطار التنظيمي قد أسهمت في جعل التنمية الاقتصادية تتفق مع تنمية المجتمع الفلسطيني ككل.
    We are convinced that the imposition of Israeli policies and practices aimed at the destruction and devastation of the Palestinian society and the Palestinian Authority gravely undermines the peace process. UN إننا نعتقد أن فرض السياسات والممارسات الإسرائيلية الرامية إلى تدمير وتحطيم المجتمع الفلسطيني والسلطة الفلسطينية سيؤدي إلى عرقلة خطيرة لعملية السلام.
    As such, Israel continues obstructing free movement of persons and goods through Gaza's border crossings, humanitarian access, commercial and economic flows, and the normal functioning of the Palestinian society. UN وهكذا، فإن إسرائيل ما فبئت تمنع حرية حركة الأشخاص والسلع غير معابر غزة الحدودية، ودخول المساعدات الإنسانية، والأنشطة التجارية والاقتصادية، ومجرى الحياة الطبيعية في المجتمع الفلسطيني.
    Furthermore, NAM believes that these illegal Israeli actions, including ongoing military attacks, have seriously undermined the functioning of the Palestinian Authority and have undoubtedly contributed to the growing polarization in the Palestinian society. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد الحركة أن هذه الأعمال الإسرائيلية غير القانونية، بما فيها الهجمات العسكرية المتواصلة، قد أثرت بشدة في عمل السلطة الفلسطينية وأسهمت بلا شك في زيادة الاستقطاب في المجتمع الفلسطيني.
    We call on the international donor community to continue to provide support for the rehabilitation of the Palestinian economy and to ensure that the socio-economic development of the Palestinian society continues to be viable and sustainable. UN ونحن نهيب بمجتـــمع المانحين الدوليين أن يستمر في تقديم الدعم ﻹنـــعاش الاقتصاد الفلسطيني ولضمان استمرار قابلية التنميـــة الاجتماعية - الاقتصادية للمجتمع الفلسطيني في النماء والاستدامة.
    The international donor community should continue to support the rehabilitation of the Palestinian economy and to ensure that the socio-economic development of the Palestinian society continued to be viable and sustainable. UN وينبغي للجهات المانحة الدولية أن تواصل دعمها لإعـادة بنـاء الاقتصاد الفلسطيني وكفالتها أن تظل التنميـة الاجتماعيـة - الاقتصادية للمجتمع الفلسطيني باقية ومستدامة.
    For its part, the United Nations has continued to be a principal contributor to the programmes of rehabilitation and socio-economic development of the Palestinian society. UN وتواصل اﻷمم المتحدة، من جانبها، القيام بدور المساهم الرئيسي فــــي برامج الانعاش والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية للمجتمع الفلسطيني.
    The Committee commends your efforts at supporting the Middle East peace process and at bringing about a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, providing the varied economic assistance to the Palestinian people, carrying out the difficult task of rehabilitating the Palestinian economy, as well as making the socio-economic development of the Palestinian society viable and sustainable. UN وتثني اللجنة على ما تبذلونه من جهود من أجل دعم عملية السلام في الشرق اﻷوسط والتوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للقضية الفلسطينية، وتوفير مختلف أشكال المساعدة الاقتصادية إلى الشعب الفلسطيني، وتحمل مهمة إصلاح الاقتصاد الفلسطيني على صعوبتها، وكفالة الحيوية والاستدامة لعملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع الفلسطيني.
    The Committee commends your efforts at supporting the Middle East peace process and at bringing about a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, providing the varied economic assistance to the Palestinian people, carrying out the difficult task of rehabilitating the Palestinian economy, as well as making the socio-economic development of the Palestinian society viable and sustainable. UN وتثني اللجنة على ما تبذلونه من جهود من أجل دعم عملية السلام في الشرق اﻷوسط والتوصل الى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للقضية الفلسطينية، وتوفير مختلف أشكال المساعدة الاقتصادية الى الشعب الفلسطيني، وتحمل مهمة إصلاح الاقتصاد الفلسطيني على صعوبتها، وكفالة الحيوية والاستدامة لعملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع الفلسطيني.
    212. The representative of the Palestinian society for the Protection of Human Rights and the Environment provided a general view of the administration of justice by the Israeli authorities: UN ٢١٢ - قدم ممثل الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة رأيا عاما بشأن إقامة العدل من جانب السلطات اﻹسرائيلية:
    Assistance to the Palestinian society for the Protection of Human Rights and the Environment provided to establish a Women's Rights Unit (ongoing). UN وقُدمت المساعدة إلى الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئة كي تُنشئ وحدة لحقوق المرأة (العمل جار).
    21. A report by the Palestinian society for the Protection of Human Rights and the Environment (LAW) provided the following account of the recent land confiscation in the occupied territories: UN ٢١ - أصدرت " الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة " تقريرا تضمن البيانات التالية عن مصادرة اﻷراضي في المناطق المحتلة في اﻵونة اﻷخيرة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus