This Palestinian communiqué refers to a number of issues that are currently under ongoing joint attention by both the Palestinians and Israel. | UN | ويشير البلاغ الفلسطيني إلى عدد من المسائل التي هي حاليا محل عناية مشتركة جارية من قِبل الفلسطينيين وإسرائيل على السواء. |
The provisions of the agreements and accords concluded between the Palestinians and Israel must be sincerely complied with both in letter and in spirit. | UN | ويجب التقيد بأحكام الاتفاقات المبرمة بين الفلسطينيين وإسرائيل بإخلاص نصا وروحا. |
Pakistan strongly urges that the provisions of the agreements and accords concluded between the Palestinians and Israel must be sincerely complied with both in letter and in spirit. | UN | وتحـث باكستـان بقــوة علـى أنه يجب التقيد بإخلاص بأحكام الاتفاقات المبرمة بيـن الفلسطينيين وإسرائيل نصا وروحا. |
The historic breakthrough in the peace process which promises concord and cooperation between the Palestinians and Israel and between Israel and its Arab neighbours will contribute to the search for a new security structure and measures in the Middle East. | UN | إن الطفرة التاريخية في عملية السلام التي تبشر بالاتفاق والتعاون بين الفلسطينيين وإسرائيل وبين إسرائيل وجيرانها العرب ستسهم في البحث عن هياكل وتدابير أمنية جديدة في الشرق اﻷوسط. |
We believe that the appropriate forum for addressing the issue of settlements is the bilateral negotiations between Israel and the Palestinians and Israel and Syria. | UN | ونحن نعتقد أن المحفل المناسب للتصدي لمسألة المستوطنات هو المفاوضات الثنائية بين اسرائيل والفلسطينيين واسرائيل وسورية. |
They constitute an assault on the fundamental tenets of the Middle East peace process — to foster mutual trust and cooperation and to create a basis for close and amicable relations between the Palestinians and Israel. | UN | وهي تشكل اعتداء على المبادئ اﻷساسية لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، التي تدعو إلى تعزيز الثقة المتبادلة والتعاون وإقامة أساس للعلاقات الوثيقة والودية بين الفلسطينيين وإسرائيل. |
The forced economic relations between the Palestinians and Israel had become a classic case of an occupying entity exploring all possibilities and potentials for the systemic exploitation of the occupied. | UN | وأوضح أن العلاقات الاقتصادية القسرية بين الفلسطينيين وإسرائيل قد أصبحت تشكل حالة كلاسيكية لكيان محتل يستكشف جميع الفرص والإمكانيات لاستغلال المحتل بصورة منهجية. |
The forced economic relations between the Palestinians and Israel had become a classic case of an occupying entity exploring all possibilities and potentials for the systemic exploitation of the occupied. | UN | وأوضح أن العلاقات الاقتصادية القسرية بين الفلسطينيين وإسرائيل قد أصبحت تشكل حالة كلاسيكية لكيان محتل يستكشف جميع الفرص والإمكانيات لاستغلال المحتل بصورة منهجية. |
The forced economic relations between the Palestinians and Israel had become a classic case of an occupying entity exploring all possibilities and potentials for the systemic exploitation of the occupied. | UN | وأوضح أن العلاقات الاقتصادية القسرية بين الفلسطينيين وإسرائيل قد أصبحت تشكل حالة كلاسيكية لكيان محتل يستكشف جميع الفرص والإمكانيات لاستغلال المحتل بصورة منهجية. |
Although our concerns are duly reflected in that statement, I would like to add the following remarks, given Turkey's special historical and friendly relations both with the Palestinians and Israel. | UN | ورغم أن ذلك البيان يبيّن همومنا على النحو الواجب، أود أن أضيف الملاحظات التالية، نظرا لعلاقات تركيا التاريخية والودية الخاصة مع الفلسطينيين وإسرائيل على حد سواء. |
" On 28 February 2012, the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, briefed the Security Council on the situation between the Palestinians and Israel. | UN | " وفي 28 شباط/فبراير 2012، قدم ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة لمجلس الأمن عن الحالة بين الفلسطينيين وإسرائيل. |
22. On 13 March, Sheikh Hamed Bitawi stated that the incident in Tarkumiya in which three Palestinian workers were killed by IDF gunfire was tantamount to a “massacre” carried out by Zionist occupiers and added that coexistence between the Palestinians and Israel was impossible. (Jerusalem Post, 15 March) | UN | ٢٢ - وفي ١٣ آذار/ مارس، قال الشيخ حامد البيتاوي إن الحادث الذي وقع في ترقوميه والذي قتل فيه ثلاثة عمال فلسطينيين بنيران جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي هو بمثابة " مجزرة " نفذها المحتلون الصهاينة وأضاف أن التعايش بين الفلسطينيين وإسرائيل أمر مستحيل. )جروسالم بوست، ١٥ آذار/ مارس( |
The international community was hopeful that the accord would set the stage for full reconciliation in the Middle East through the achievement of a just, comprehensive and lasting peace between the Arab States, the Palestinians and Israel. | UN | ويأمل المجتمع الدولي أن يمهد الاتفاق السبيل لقيام مصالحة كاملة في الشرق اﻷوسط من خلال تحقيق سلام عادل وشامل ودائم بين الدول العربية والفلسطينيين واسرائيل. |