Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وعليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Accordingly, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
the Panel finds that the claim described at paragraph does not meet the standards set forth at paragraph . | UN | ويخلص الفريق إلى أن المطالبة الواردة في الفقرة 88 أعلاه لا تستوفي المعايير الواردة في الفقرة 23 أعلاه. |
the Panel finds that the claim for loss of future profits is speculative and unsupported. | UN | ويرى الفريق أن المطالبة بخسائر الكسب الفائت مطالبة حدسية وغير مدعمة. |
Accordingly, the Panel finds that the claim for KWD 9,450 is compensable in principle. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أن المطالبة بالتعويض عن مبلغ 450 9 ديناراً كويتياً مطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Consequently, the Panel finds that the claim for the cost of repairs and renovations to the Khorramshahr Public Library is not compensable. | UN | وعليه، يرى الفريق أن المطالبة بالتعويض عن الإصلاحات والتجديدات المنجزة على المكتبة العامة في خورمشهر غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the claim is compensable to the extent that it is supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | وبناء عليه يرى الفريق أن المطالبة قابلة للتعويض بقدر ما تدعمها أدلة كافية من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى. |
Consequently, the Panel finds that the claim for the special allowances is not compensable. | UN | ومن ثم يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالعلاوات الخاصة غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the claim for prepaid rent is not compensable. | UN | ومن ثم يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالإيجار المدفوع سلفاً غير قابلة للتعويض. |
Accordingly, the Panel finds that the claim for the construction contract price increase is not compensable. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة بالزيادة لسعر عقد البناء غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the claim for additional consulting costs is not compensable. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بتكاليف الاستشارة الإضافية غير قابلة للتعويض. |
Accordingly, the Panel finds that the claim is more accurately classified as a claim for loss of profits. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أن المطالبة تصنف بصورة أدق على أنها مطالبة تتعلق بالكسب الفائت. |
Accordingly, the Panel finds that the claim is not compensable | UN | وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
On the basis of these findings, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | 222- واستنادا إلى هذه الاستنتاجات، يخلص الفريق إلى أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
the Panel finds that the claim fails to satisfy such evidentiary requirements. | UN | ويخلص الفريق إلى أن المطالبة لا تستوفي هذه الشروط الاستدلالية. |
the Panel finds that the claim in relation to these eight projects is not compensable because National has failed to demonstrate that the losses arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويخلص الفريق إلى أن المطالبة المتعلقة بهذه المشاريع الثمانية غير قابلة للتعويض لأن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسائر نشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
the Panel finds that the claim is speculative because the claim is not based on any contract on which Eastern was working. | UN | ويرى الفريق أن المطالبة قائمة على توقعات نظراً إلى أنها لا تستند إلى أي عقد كانت الشرقية تنفذه. |
the Panel finds that the claim is compensable subject to there being probative evidence, such as contemporaneous records or witness testimony, as to amounts ordinarily held there by MOJ. | UN | ويرى الفريق أن المطالبة قابلة للتعويض شريطة أن تكون هناك أدلة إثباتية، مثل سجلات معاصرة أو شهادة شهود فيما يتعلق بالمبالغ التي تحتفظ بها الوزارة عادة. |
Moreover, the Panel finds that the claim is unsubstantiated. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجد الفريق أن المطالبة غير مدعومة بالمستندات. |
Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وعليه، يستنتج الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Even if the invoices issued on 30 June 1990 related to work performed after 2 May 1990, the Panel finds that the claim would not be compensable. | UN | وحتى إذا كانت الفواتير الصادرة يوم 30 حزيران/يونيه 1990 متصلة بأشغال أُنجزت بعد 2 أيار/مايو 1990، فإن الفريق يرى أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |