"the panel has recommended" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوصى الفريق
        
    • وأوصى الفريق
        
    • لم يوص الفريق
        
    • يوصِ الفريق
        
    • أوصى بها الفريق
        
    • الفريق أوصى
        
    • الفريق قد أوصى
        
    In each extraordinary expense claim, the Panel has recommended that awards be made with respect to several loss elements belonging to several loss types. UN وبالنسبة لكل مطالبة بالنفقات الاستثنائية، أوصى الفريق بأن تدفع مبالغ التعويض بشأن عدة عناصر من الخسائر تندرج في عدة أنواع من الخسائر.
    the Panel has recommended compensation in 2,203 claims and has not recommended compensation in 797 others. UN وقد أوصى الفريق بدفع تعويضــات في حالة 203 2 مطالبات ولم يوص بدفع أي تعويض في حالة 777 مطالبة أخرى.
    the Panel has recommended compensation in 90 claims and has not recommended compensation in 2,176 claims. UN وقد أوصى الفريق بالتعويض بالنسبة لما عدده 90 مطالبة ولم يوصِ بالتعويض بالنسبة لما عدده 176 2 مطالبة.
    the Panel has recommended an award of compensation on the basis that the injury to the child was directly caused by military operations of Iraq in the context of Iraq’s occupation of Kuwait.5. UN وأوصى الفريق بمنح تعويض على أساس أن إصابة الطفل كانت نتيجة مباشرة لعمليات العراق العسكرية في إطار احتلاله للكويت.
    For activities that are yet to be undertaken, the Panel has recommended compensation only where sufficient evidence has been provided. UN وفيما يتعلق بالأنشطة التي لم يضطلع بها بعد، لم يوص الفريق بتعويض إلا في الحالات التي قُدمت بشأنها أدلة كافية.
    In view of the insufficient evidence submitted the Panel has recommended no compensation for the stock loss claimed. UN ونظرا لعدم كفاية الأدلة المقدمة لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض عن خسارة المخزون المدعى تكبدها.
    When assessing different options available for achieving the rapidity of deployment that the Panel has recommended, the need to promote cost-effectiveness and transparency wherever possible should be borne in mind. UN وعند تقييم مختلف الخيارات المتاحة لتحقيق السرعة التي أوصى بها الفريق في نشر البعثات، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار ضرورة توخي الفعالية من حيث التكاليف والشفافية حيثما أمكن ذلك.
    In respect of one claim where the injured claimant’s condition was temporary, the Panel has recommended a lump sum award. UN وفيما يتعلق بمطالبة واحدة كان فيها وضع صاحبها المتضرر مؤقتا، أوصى الفريق بمنح مبلغ إجمالي.
    In view of the insufficient evidence relating to the fact of loss the Panel has recommended no compensation for this item. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة المتصلة بوقوع الخسارة، أوصى الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن هذا البند.
    the Panel has recommended a corresponding adjustment to the business interruption portion of the claim in paragraph 81 of this report. UN وقد أوصى الفريق بإدخال تعديل مقابل على ذلك الجزء من المطالبة المتعلق بتوقف الأعمال وذلك في الفقرة 81 من هذا التقرير.
    the Panel has recommended compensation for this claim. UN وقد أوصى الفريق بمنح تعويض لهذه المطالبة.
    Due to insufficient evidence, the Panel has recommended no compensation for this claim. UN ونظراً إلى عدم كفاية الأدلة، أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المطالبة.
    In certain circumstances, the Panel has recommended awards of compensation for monitoring and assessment activities even though the results of the activities may not become available in time for use in the review of any substantive claims or may not be needed for such review. UN وفي بعض الظروف، أوصى الفريق بمنح تعويض عن أنشطة الرصد والتقدير حتى وإن لم تكن نتائجها متاحة في الوقت المناسب لإمكان استخدامها في استعراض مطالبات أساسية أو أنشطة الرصد والتقدير التي ربما لا يكون هناك حاجة إليها لإجراء هذا الاستعراض.
    Where the fact of loss of stock was not supported by sufficient evidence, such as the showing of extraordinary losses in the claimant's audited post-liberation financial statements, the Panel has recommended no compensation for such losses. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    As will be noted from the Annex, against the total amount claimed of US$46,101,744.00, the Panel has recommended the award of a total amount of US$11,182,109.00.B. Interest UN وكما سيلاحظ في المرفق، في مقابل المبلغ اﻹجمالي المطالب به وهو ٠٠,٤٤٧ ١٠١ ٦٤ دولاراً أمريكياً، أوصى الفريق بدفع مبلغ إجمالي قدره ٠٠,٩٠١ ٢٨١ ١١ دولارات أمريكية.
    the Panel has recommended awards for operating income declines for Halliburton Company and Halliburton Limited. UN 307- أوصى الفريق بدفع تعويضات مقابل انخفاض في دخل التشغيل لشركتي Halliburton Company وHalliburton Limited.
    the Panel has recommended compensation for these expenses to the extent the claimant submitted sufficient evidence to establish that the expenses were incurred for the foreign offices. UN وأوصى الفريق بمنح تعويض عن هذه المصروفات شريطة أن تقدم الشركة صاحبة المطالبة أدلة كافية تثبت أن هذه المبالغ صُرفت على المكاتب في الخارج.
    the Panel has recommended compensation for the two claims that satisfied the above criteria. UN وأوصى الفريق بدفع تعويض عن مطالبتين استوفتا المعايير المذكورة آنفاً.
    However, the Panel has recommended as compensation the cost of reconstruction only in cases in which it is satisfied that the relevant building was incapable of repair. UN ومع ذلك، لم يوص الفريق بالتعويض بتكلفة إعادة البناء إلا في الحالات التي يقتنع فيها بتعذر إصلاح المبنى.
    Due to insufficient evidence, the Panel has recommended no compensation for these claims. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة لم يوص الفريق بمنح أي تعويض لهاتين المطالبتين.
    In view of the insufficient evidence submitted, the Panel has recommended no compensation for this loss of vehicles claim. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة، لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص هذه المطالبة المتعلقة بالمركبات المفقودة.
    Principal sum not compensable. Where the Panel has recommended that no compensation be paid for the principal amounts claimed, a nil award amount is recommended for interest claimed on such principal amounts. UN في الحالات التي أوصى بها الفريق بعدم دفع تعويض عن المبالغ الرئيسية المطالب بها، يوصى بعدم تقديم أي تعويض عن الفائدة المطالب بها على تلك المبالغ الرئيسية.
    Where claims for cash losses were not supported by sufficient contemporaneous evidence establishing the possession and amount of cash held on 2 August 1990, the Panel has recommended no award of compensation. UN وفي الحالات التي لم تدعم فيها المطالبات المتعلقة بالخسائر النقدية بأدلة متزامنة تُثبت حيازة ومقدار المبلغ النقدي المحتفظ به في 2 آب/أغسطس 1990 فإن الفريق أوصى بعدم منح أي تعويض.
    This is due to the fact that the Panel has recommended an award of compensation for the actual value of the loss suffered by KAC, rather than the value of the loss as agreed or contractually defined for insurance purposes. UN ويعزى ذلك إلى أن الفريق قد أوصى بمنح تعويض عن القيمة الفعلية للخسارة التي تكبدتها الشركة، وليس عن قيمة الخسارة كما اتفق عليها أو كما حددت تعاقديا لأغراض التأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus