"the panel has reviewed the" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعرض الفريق
        
    • واستعرض الفريق
        
    • قام الفريق باستعراض
        
    As such, the Panel has reviewed the evidence to determine if there is other proof that the claimed work had been done or services carried out. UN وعليه، استعرض الفريق الأدلة لتحديد ما إذا كان هناك دليل آخر يثبت إنجاز الأعمال المزعومة أو تقديم الخدمات المدعاة.
    Finally, the Panel has reviewed the responses provided by Iraq in connection with the claims in this report. UN وختاما، استعرض الفريق ردود العراق فيما يتعلق بالمطالبات الواردة في هذا التقرير.
    Applying the methodologies described above, the Panel has reviewed the first instalment claims according to the nature and type of loss identified. UN ٣٦- بتطبيق المنهجيات الوارد وصفها أعلاه، استعرض الفريق مطالبات الدفعة اﻷولى وفقاً لطبيعة ونوع الخسارة المحددة.
    the Panel has reviewed the contract with Technip and related documentation. UN 248- واستعرض الفريق العقد المبرم مع تكنيب والوثائق ذات الصلة.
    the Panel has reviewed the claims and made its recommendations by assessing documentary and other appropriate evidence. UN 14- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    In this regard, the Panel has reviewed the evidence submitted and finds that, although the Claimant has sufficiently proven the circumstances of its loss, it has not provided sufficient evidence to support the full amount claimed in respect of the repair and clean-up work. UN وفي هذا الخصوص قام الفريق باستعراض الأدلة المقدمة ويرى أنه على الرغم من أن المطالِب أثبت بالقدر الكافي ملابسات خسارته فإنه لم يقدم أدلة كافية لتأييد كامل المبلغ المطالَب به فيما يتعلق بأعمال الإصلاح والتنظيف.
    67. the Panel has reviewed the available data on mining companies and diamond dealers currently operating in Liberia and notes that there are unsavoury characters operating in the mining sector and the diamond trade in Liberia. UN 67 - استعرض الفريق البيانات المتوافرة بشأن شركات التعدين وتجار الماس العاملين في الوقت الراهن في ليبريا، ويلاحظ أن هناك وجوها مثيرة للبغضاء تنشط حاليا في قطاع التعدين وتجارة الماس في ليبريا.
    As with earlier instalments, the Panel has reviewed the claims in part three of the eighteenth instalment in accordance with article 35 of the Rules, and made its recommendations by assessing documentary and other appropriate evidence. UN وكما هو الشأن في دفعات سابقة، استعرض الفريق المطالبات الواردة في الجزء الثالث من الدفعة الثامنة عشرة وفقا للمادة 35 من القواعد، وقدم توصياته استنادا إلى تقييم مستندات الأدلة وغيرها من الأدلة الملائمة.
    As with earlier instalments of category " D " claims, the Panel has reviewed the claims in this instalment in accordance with article 35 of the Rules, and made its recommendations by assessing documentary and other appropriate evidence. UN 10- وعلى غرار الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " ، استعرض الفريق المطالبات المدرجة في هذه الدفعة وفقاً للمادة 35 من القواعد، وقدم توصياته بعد تقييم الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    55. the Panel has reviewed the traditional functioning of UNCTAD within the framework of the Group system in which member States are rigidly assigned according to geographical criteria. UN 55- استعرض الفريق الطريقة التقليدية لعمل الأونكتاد في إطار نظام المجموعات الذي تصنف فيه الدول الأعضاء بطريقة صلبة حسب معايير جغرافية.
    In accordance with its previous practice, the Panel has reviewed the seventh instalment of category “C” claims in a continuum with the processing of the first six instalments. UN ووفقاً لممارسته السابقة، استعرض الفريق الدفعة السابعة من مطالبات الفئة " جيم " على نحو يشكل استمراراً لعملية تجهيز الدفعات الست الأولى.
    As with the first instalment, the Panel has reviewed the claims in the present instalment and made its recommendations by assessing the documentary evidence and balancing the interests of claimants, who had to flee a war zone, with the interests of the Government of Iraq, which is liable only for damages caused as a direct result of the invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى غرار ما جرى في الدفعة اﻷولى، استعرض الفريق المطالبات في هذه الدفعة وقدم توصياته بعد تقييم اﻷدلة المستندية والموازنة بين مصالح المطالبين الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة حرب وبين مصالح الحكومة العراقية المسؤولة فقط عن اﻷضرار الناجمة بشكل مباشر عن غزو الكويت واحتلالها.
    In addition, the Panel has reviewed the responses of Iraq in connection with six claims that the Panel transmitted to Iraq for comment. UN وعلاوة على ذلك، استعرض الفريق ردود العراق فيما يتصل بست مطالبات أحالها الفريق إلى العراق للتعليق عليها(3).
    In addition, the Panel has reviewed the responses of Iraq in connection with six claims that the Panel transmitted to Iraq for comment. UN وبالاضافة إلى ذلك، استعرض الفريق ردود العراق بشأن ست مطالبات أحالها إلى العراق التماساً لتعليقه(3).
    the Panel has reviewed the contract with Technip and related documentation, including the individual amendments to the contract for each employee seconded to the project and payroll records. UN 237- استعرض الفريق العقد المبرم مع تكنيب والوثائق ذات الصلة، بما في ذلك التعديلات الفردية المدخلة على العقد بالنسبة إلى كل موظف أعير للعمل في المشروع كما استعرض سجلات كشف المرتبات.
    Finally, the Panel has reviewed the responses of Iraq in connection with four claims that the Panel transmitted to Iraq for comment. UN وختاما، استعرض الفريق ردود العراق فيما يتعلق بأربع مطالبات أحالها الفريق إلى العراق للتعليق عليها(5).
    Finally, the Panel has reviewed the responses of Iraq in connection with those claims that the Panel transmitted to Iraq for comment. UN وختاماً، استعرض الفريق ردود العراق على المطالبات التي أحالها الفريق إلى العراق للتعليق عليها(7).
    As with earlier instalments, the Panel has reviewed the claims in part two of the eighteenth instalment in accordance with article 35 of the Rules, and made its recommendations by assessing documentary and other appropriate evidence. UN وكما هو الشأن في دفعات سابقة، استعرض الفريق المطالبات الواردة في الجزء الثاني من الدفعة الثامنة عشرة وفقاً للمادة 35 من القواعد، وقدم توصياته استناداً إلى تقييم الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة ذات الصلة بالموضوع.
    the Panel has reviewed the results of this exercise. UN واستعرض الفريق نتائج هذه العملية.
    the Panel has reviewed the claims and made its recommendations by assessing documentary and other appropriate evidence. UN 14- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    the Panel has reviewed the third instalment part two claims using amounts rounded to the nearest USD 1,000. UN 167- واستعرض الفريق مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة باستخدام مبالغ مدورة إلى أقرب 000 1 دولار.
    In addition, the Panel has reviewed the responses of Iraq in connection with three claims that the Panel transmitted to Iraq for comment. UN وفضلاً عن ذلك، قام الفريق باستعراض ردود العراق فيما يتصل بثلاث مطالبات أحالها إلى العراق للحصول على تعليقه(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus