"the panel is of the view" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويرى الفريق
        
    • يرى الفريق
        
    • فالفريق يرى
        
    • ومن رأي الفريق
        
    the Panel is of the view that these asserted losses are more appropriately classified as loss of profits and accordingly treats them as such. UN ويرى الفريق أنه من الأفضل تصنيف هذه الخسائر المدعاة على أساس أنها كسب فائت وبالتالي فإنه سيتعامل معها على هذا الأساس.
    the Panel is of the view that these alterations were designed to increase the claimants' recovery by bolstering the evidence supporting the asserted losses. UN ويرى الفريق أن الغاية من هذه التعديلات هي زيادة مبلغ تعويضات أصحاب المطالبات بتدعيم الأدلة المؤيدة للخسائر المدعاة.
    the Panel is of the view that the legal status of the moratorium should be changed to that of a convention. UN ويرى الفريق أنه ينبغي تغييــر الوضــع القانونــي للوقــف الاختيــاري ليصبــح اتفاقيــة.
    However, the implementation of many of the reforms remains inconsistent and piecemeal, and the Panel is of the view that recent developments put the future of reform at a critical juncture. UN بيد أن تنفيذ العديد من تلك الإصلاحات لا يزال متجزئا ويفتقر إلى الاتساق، حيث يرى الفريق أن التطورات الأخيرة تضع مستقبل الإصلاحات في وضع حرج.
    74. Given the defects and limitations of the present system, the Panel is of the view that a fundamentally different system should now be adopted. UN 74 - ونظرا لعيوب النظام الحالي ومظاهر محدوديته، يرى الفريق أن من الضروري الآن اعتماد نظام يختلف عنه جوهريا.
    Based on the nature of these losses, review of evidence submitted, verification and other evidence, the Panel is of the view that SAT’s physical asset reconstruction costs and losses to its refinery at Mina Saud should be included in SAT’s physical assets claim element. UN 391- واستناداً إلى طبيعة هذه الخسائر، وإلى واستعراض الأدلة المقدمة، وأعمال التحقق والأدلة الأخرى، يرى الفريق أن تكاليف إعادة بناء الأصول المادية للشركة والخسائر التي لحقت بمصفاتها في ميناء سعود ينبغي إدراجها في عنصر المطالبة الخاص بالأصول المادية للشركة.
    the Panel is of the view that aircraft are still flying elsewhere in the world with this suffix for illicit activities. The case in the Democratic Republic of the Congo is a good example. UN ويرى الفريق أن الطائرات لا تزال تحلق في أماكن أخرى من العالم حاملة هذه اللاحقة من أجل أنشطة غير مشروعة والحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هي مثال جيد على ذلك.
    the Panel is of the view that this gives rise to a risk of overstatement in the claims. UN ويرى الفريق أن ذلك ينطوي على خطر المغالاة في تقدير المطالبات.
    the Panel is of the view that the artisanal mining sector remains fertile ground for potential mercenary recruitment. UN ويرى الفريق أن قطاع التعدين الحرفي ما زال أرضا خصبة لتجنيد المرتزقة المحتملين.
    the Panel is of the view that there is such a need. UN ويرى الفريق أن ثمة حاجة إلى ذلك.
    the Panel is of the view that Koudémon is one of the most prominent leaders of the third group of the anti-balaka, composed mainly of army and security personnel not necessarily affiliated to Ngaïssona and CLPC. UN ويرى الفريق أنه أحد أبرز القادة في المجموعة الثالثة لحركة أنتي بالاكا، المكوَّنة أساساً من أفراد للجيش والأمن لا يرتبطون بالضرورة بنغايسونا وهيئة التنسيق الوطنية لمحرِّري شعب أفريقيا الوسطى.
    the Panel is of the view that the mercenary commanders mentioned in the present section do not share an ideology, although they commonly recalled their previous participation in former rebel groups during the Liberian civil war, and in certain cases the Ivorian civil war of 2002-2003 as well. UN ويرى الفريق أن قادة المرتزقة المذكورين في هذا الفرع لا يشتركون في إيديولوجية واحدة، على الرغم من أنهم أشاروا إلى مشاركتهم السابقة في جماعات المتمردين السابقين خلال الحرب الأهلية الليبرية، وفي بعض الحالات كذلك في الحرب الأهلية الإيفوارية في عامي 2002 و 2003.
    the Panel is of the view that while some work may have been likely in closing down the project, it is not able to verify the charges. UN 193- ويرى الفريق أنه في حين أن إجراء بعض الأعمال أثناء إغلاق المشروع أمر محتمل، إلا أن الفريق لا يستطيع التحقق من الرسوم المدفوعة.
    In this connection, the Panel is of the view that the countries should provide the opportunity for the United Nations resident coordinator and country team to participate in the poverty reduction strategy papers consultative process, along with representatives of the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا الصدد يرى الفريق أنه ينبغي أن توفر البلدان للأفرقة القطرية والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة فرصة المشاركة في العملية الاستشارية لورقات استراتيجية الحد من الفقر، جنبا إلى جنب مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز.
    Given relative prominence of the interaction between African leaders and the Group of Eight in the overall circumstances in which the Partnership came to be formulated and its timetable arranged, the Panel is of the view that a thorough anchoring of the programme in a credible body of African ownership will be a fundamental condition of its success. UN ونظرا إلى الأهمية النسبية لما جرى من أخذ وردّ بين القادة الأفريقيين ومجموعة الثمانية بشأن الظروف العامة التي وضعت فيها الشراكة الجديدة وأُعد جدولها الزمني، يرى الفريق أن إرساء البرنامج في هيئة أفريقية الأعضاء موثوق بها سيكون شرطا أساسيا لنجاحها.
    the Panel is of the view that in a " late claims " programme, there is a risk that third parties not eligible for late filing may attempt to claim their own losses through claimants in this instalment. UN 67- يرى الفريق أنه من المحتمل في برنامج " للمطالبات المتأخرة " أن تحاول أطراف ثالثة غير مؤهلة لتقديم مطالبات متأخرة أن تطلب تعويضاً عن خسائرها عن طريق أصحاب مطالبات في هذه الدفعة.
    Having carefully examined the manner in which the claimant originally presented and described his claim and the manner in which he re-characterized it in his article 15/34 response, the Panel is of the view that the claimant is attempting to advance a number of new claims after the filing deadline. UN وبعد بحث دقيق للأسلوب الذي اتبعه صاحب المطالبة في البداية لعرض ووصف مطالبته والأسلوب الذي اتبعه في إعادة وصفها في رده بموجب المادتين 15 و34، يرى الفريق أن صاحب المطالبة يحاول التقدم بعدد من المطالبات الجديدة بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم المطالبات.
    165. From meetings with militiamen and inspections of arms and ammunition seized from anti-balaka groups, the Panel is of the view that anti-balaka combatants have used mainly small arms that were already in circulation in the Central African Republic. UN 165 - من نتيجة الاجتماعات التي عُقدت مع أفراد الميليشيا وعمليات معاينة الأسلحة والذخائر المضبوطة من جماعة أنتي بالاكا، يرى الفريق أن مقاتلي أنتي بالاكا استعملوا أساسا الأسلحة الصغيرة المتداولة أصلا في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Where the claimant is unable to attach adequate evidence, the Panel is of the view that given the fact that claimants were departing from a war zone, an Acceptable Explanatory StatementSee para. 75. UN ٠٣١- ومتى تعذر على المطالب إرفاق دليل مناسب، يرى الفريق أن يقدم المطالب بياناً توضيحياً مقبولاً على اﻷقل)٢٥(، باعتبار أنه غادر منطقة القتال.
    the Panel is of the view that the FAFA verification missions are in effect audits, and that there would be a breach of the single audit principle if these verifications are undertaken. UN فالفريق يرى أن بعثات التدقيق التي تدخل في نطاق الاتفاق الإطاري المالي والإداري هي في حقيقة الأمر عمليات مراجعة حسابات، وبالتالي فإنها تشكل خرقاً لمبدأ المراجعة الوحيدة.
    137. the Panel is of the view that it is wrong to maintain long lists of accredited organizations that show no active engagement with any type of United Nations work -- whether in intergovernmental processes or in the field. UN 137 - ومن رأي الفريق أنه من الخطأ تعهٌّد قوائم طويلة من المنظمات المعتمدة التي لا تظهر أي اشتراك فعلي في أي نوع من أعمال الأمم المتحدة، سواء في العمليات الحكومية الدولية أو في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus