"the panel is satisfied" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفريق مقتنع
        
    • فإن الفريق مقتنع
        
    • اقتنع الفريق
        
    • فإن الفريق مرتاح
        
    • الفريق مقتنعا
        
    • واستقر لدى الفريق
        
    • الفريق عن ارتياحه
        
    • فإن الفريق متأكد
        
    the Panel is satisfied that on this subject the children spoke on their own account. UN والفريق مقتنع بأن الأطفال تكلموا في هذا الموضوع بمحض إرادتهم.
    the Panel is satisfied that the sub-contractor has not made a duplicate claim. UN والفريق مقتنع بأن الجهة المتعاقدة من الباطن لم تتقدم بمطالبة مزدوجة.
    the Panel is satisfied that the balance of the shipments were offloaded in Kuwait and destroyed or looted by Iraqi forces. UN والفريق مقتنع بأن الشحنات الباقية قد فرغت في الكويت وأن القوات العراقية أتلفتها أو سلبتها.
    On the basis of these checks, the Panel is satisfied that there is no risk of duplication of awards of compensation. UN وعلى أساس هذه العمليات فإن الفريق مقتنع بعدم وجود خطر ازدواجية في التعويضات الموصى بمنحها.
    On the basis of these checks, the Panel is satisfied that there is no risk of duplication between this claim and other awards of compensation. UN وعلى أساس هذه المراجعات، فإن الفريق مقتنع بعدم وجود أية ازدواجية بين هذه المطالبة والتعويضات الأخرى الموصى بمنحها.
    Based on a review of KPC's accounts and its underlying records, the Panel is satisfied that the claim is based on prices that already exclude freight and insurance costs. UN وبعد استعراض حسابات المؤسسة والسجلات التي ارتكزت عليها، اقتنع الفريق بأن المطالبة تستند إلى أسعار تستبعد بالفعل تكاليف الشحن والتأمين.
    With respect to the claim described at paragraph , the Panel is satisfied that the consignments sent by sea from Germany on 15 and 29 June 1990 would have arrived in Kuwait after 2 July 1990, namely after the date when an inference can be made that the goods were lost or destroyed as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 98- وفيما يتعلق بالمطالبة المذكورة في الفقرة 90 أعلاه، فإن الفريق مرتاح إلى أن الشحنات المرسلة بحراً من ألمانيا في 15 و29 حزيران/يونيه 1990 كانت ستصل إلى الكويت بعد 2 تموز/يوليه 1990، أي بعد التاريخ الذي يمكن فيه الخلوص إلى أن السلع فُقدت أو أُتلفت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel is satisfied that the application constitutes sufficient evidence of payment of this expense and recommends compensation in the amount of USD 2,300. UN والفريق مقتنع بأن الطلب يشكل دليلا كافيا على سداد هذه النفقة ويوصي بدفع تعويض بمبلغ 300 2 دولار أمريكي.
    the Panel is satisfied that this adjustment is conservative and appropriate in the circumstances. UN والفريق مقتنع أن هذا التعديل محافظ ومناسب في مثل هذه الظروف.
    the Panel is satisfied that, subject to the issue of the shield wire, ABB is entitled to claim for its retention monies. UN والفريق مقتنع بأن من حق الشركة، رهناً بمسألة السلك الواقي، أن تطالب بضمانات الأداء.
    the Panel is satisfied as to the existence of the loss but finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN والفريق مقتنع بوجود الخسارة لكنه يرى أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    the Panel is satisfied as to the existence of the loss but finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN والفريق مقتنع بوجود الخسارة لكنه يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    the Panel is satisfied that the Valuation Items were lost as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والفريق مقتنع بأن فقد المواد المقومة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel is satisfied that the Valuation Items were lost as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN لذا فإن الفريق مقتنع بأن فقد المواد المقومة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Considering all of these findings and taking account of the explanations provided by the Governments in the first instalment, the Panel is satisfied that multiple recovery from the Commission by a claimant for the same losses is unlikely. UN وبالنظر إلى الاستنتاجات هذه جميعها ومراعاة للتفسيرات التي قدمتها الحكومات أثناء الدفعة اﻷولى، فإن الفريق مقتنع بأن حصول صاحب مطالبة أكثر من مرة على تعويض من اللجنة عن الخسارة نفسها أمر غير محتمل.
    Furthermore, the Panel is satisfied that Amber Doors did not receive payment under either contract as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفضلا عن ذلك، فإن الفريق مقتنع بأن شركة آمبر دورز لم تتلق مدفوعات بموجب العقدين كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    From the evidence provided, the Panel is satisfied that the villas also sustained extensive damage during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبناء على الأدلة التي قدماها، اقتنع الفريق بأن ضرراً شاملاً قد وقع أيضا على الفيلتين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Based on the evidence provided by KAFCO, the Panel is satisfied that the damage to the pipeline was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN واستناداً إلى الأدلة المقدمة من كافكو، اقتنع الفريق بأن الأضرار التي لحقت بالأنبوب تسبب فيـه مباشرة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Based upon these records, the Panel is satisfied that the quantity of stock on hand as at 2 August 1990 was reasonably stated, and that KDC had suffered the loss as alleged. UN واستناداً إلى تلك السجلات، اقتنع الفريق بأن كمية المخزون الموجودة بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990 قد ذُكِرت على نحو معقول، وأن شركة الحفر الكويتية قد تكبّدت الخسائر على النحو المزعوم.
    With respect to the claim described at paragraph , where the claimant re-shipped the remaining goods to the Kuwaiti customer after the liberation, the Panel is satisfied that the claimant had made reasonable efforts to mitigate its loss and that it suffered a loss of profit on the unperformed portion of the contract. UN 117- وفيما يتعلق بالمطالبة المذكورة في الفقرة 106 أعلاه، حيث أعاد صاحب المطالبة شحن السلع المتبقية إلى الزبون الكويتي بعد التحرير، فإن الفريق مرتاح إلى أن صاحب المطالبة بذل جهوداً معقولة لتخفيف خسائره وأنه تكبد الكسب الفائت بشأن الجزء غير المنفذ من العقد.
    The State party explains that a claim succeeds if either member of the Panel is satisfied that the claimant meets the definition. UN وتقول الدولة الطرف إن الطلب يحظى بالقبول إذا كان أي من عضوي الفريق مقتنعا بأن مقدم الطلب يستوفي اشتراطات التعريف.
    the Panel is satisfied that these claims do not present any risk of duplication of awards. UN واستقر لدى الفريق أن هذه المطالبات لا تنطوي على احتمال ازدواج التعويض.
    The Panel's consultants sampled the data submitted and their underlying records, and the Panel is satisfied that the evidence submitted by AOC is reliable and accurate. UN وقدم الخبراء الاستشاريون للفريق عينات من البيانات المقدمة ومن السجلات المتصلة بها ويعرب الفريق عن ارتياحه لإمكان الاعتماد على الأدلة المقدمة من الشركة ودقتها.
    On the evidence provided, the Panel is satisfied that Glantre is entitled to payment of these invoices in the amount of USD 1,771,226 (GBP 931,665) and recommends compensation in this amount. UN أما فيما يتعلق بالأدلة المقدمة فإن الفريق متأكد من أنه من حق غلانتر الحصول على دفع مبالغ هذه الفواتير بمقدار 226 771 1 دولاراً (665 931 جنيهاً استرلينياً) ويوصي بدفع تعويض بهذا المقدار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus