She told the Panel members that she had not heard from her husband for at least six months. | UN | وقد أبلغت أعضاء الفريق بأنها لم تسمع شيئا عن زوجها لفترة لا تقل عن ستة أشهر. |
He expressed gratitude to all the Panel members for their extraordinary efforts in putting together an impressive report. | UN | وأعرب عن امتنانه لجميع أعضاء الفريق للجهود غير العادية التي بذلوها في تجميع هذا التقرير الممتاز. |
the Panel members witnessed the presence of young MLC recruits at Gbadolite airport and in the city. | UN | وشهد أعضاء الفريق وجود عاملين صغار السن تابعين لحركة تحرير الكونغو في مطار غبادوليت وفي المدينة. |
The Panel asked to meet with the management of Sabena in Kampala and in Brussels, but no one was made available to speak to the Panel members. | UN | وقد طلب الفريق مقابلة إدارة سابينا في كامبالا وبروكسيل، لكن أحدا لم يوجد للتحدث إلى أعضاء الفريق. |
The Security Council should encourage individual countries to assist the Panel members by providing security to each of them well after the Panel is dissolved. | UN | وينبغي أن يشجع مجلس الأمن البلدان المنفردة على مساعدة أعضاء الفريق في توفير الأمن لكل منهم حتى بعد أن يحل الفريق. |
The Security Council should urge the Secretary-General to make the necessary arrangements to ensure the security of the Panel members well after the Panel is dissolved. | UN | وينبغي أن يحث مجلس الأمن الأمين العام على اتخاذ الترتيبات اللازمة لكفالة أمن أعضاء الفريق حتى بعد أن يحل الفريق. |
We expect to nominate the Panel members next week, and hope that the panels will convene in New York at the end of this month. | UN | ونتوقع تعيين أعضاء الفريق في الأسبوع القادم ونأمل أن يجتمع الفريقان في نيويورك في نهاية هذا الشهر. |
the Panel members shall be selected with a view to ensuring that the rights of all parties are respected. | UN | ويختار أعضاء الفريق بحيث يمكن ضمان احترام حقوق جميع اﻷطراف؛ |
the Panel members visited a number of countries in Africa and Asia to gather perceptions of the Programme of Action by all stakeholders. | UN | وقام أعضاء الفريق بزيارة عدد من البلدان في أفريقيا وآسيا لجمع التصورات المتعلقة ببرنامج العمل من جميع أصحاب المصلحة. |
the Panel members had visited a number of countries in Africa and Asia to gather perceptions of the Programme of Action by all stakeholders. | UN | وقام أعضاء الفريق بزيارة عدد من البلدان في أفريقيا وآسيا لجمع تصورات جميع أصحاب المصلحة لبرنامج العمل. |
the Panel members visited a number of least developed countries to gather first-hand perceptions of the Programme of Action by all the stakeholders. | UN | وقد قام أعضاء الفريق بزيارة عدد من أقل البلدان نموا للقيام مباشرة بجمع التصورات المتعلقة ببرنامج العمل من جميع أصحاب المصلحة. |
the Panel members were invited to present their views and in this way a consultative process was established. | UN | ودعي أعضاء الفريق إلى تقديم وجهات نظرهم، وأنشئت في هذا السياق عملية تشاور. |
To address this, the Panel members decided from the beginning to make their work as open as possible. | UN | ولمعالجة ذلك الوضع قرر أعضاء الفريق من البداية جعل أعمالهم علنية قدر الإمكان. |
It expressed its appreciation for the excellent quality of technical advice which it continues to receive from the Panel members, its Chair and ViceChair. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره لنوعية المشورة التقنية الممتازة التي لا يزال يحصل عليها من أعضاء الفريق ورئيسه ونائب رئيسه. |
the Panel members shall be selected with a view to ensuring that the rights of all parties are respected. | UN | ويختار أعضاء الفريق بحيث يمكن ضمان احترام حقوق جميع الأطراف؛ |
They also wanted to know if the names of the Panel members appeared on the passenger manifest. | UN | وأرادا أيضا أن يعرفا ما إذا كانت أسماء أعضاء الفريق موجودة في قائمة الركاب. |
The officials then explained that their duty was to ensure the safety of the Panel members. | UN | عندها أوضح المسؤولان أن واجبهما هو ضمان سلامة أعضاء الفريق. |
the Panel members are grateful for his repeated reminders to the Panel of the timeliness of its work and his continuing encouragement to reach an agreed conclusion. | UN | ويود أعضاء الفريق الإعراب عن امتنانهم له لتذكيره إياهم مرارا بأهمية عملهم في الوقت الراهن ولتشجيعه المتواصل لهم على التوصل إلى نتيجة متفق عليها. |
the Panel members stand ready to assist the Committee with respect to information it may require in implementing those decisions of the Council. | UN | ويبدي أعضاء الفريق استعدادهم لمساعدة اللجنة فيما يختص بالمعلومات التي قد تلزم عند تنفيذ مقرري المجلس المذكورين. |
We are not writing this report or developing recommendations for the Panel members only. | UN | ونحن لا نعد هذا التقرير أو نضع التوصيات لأعضاء الفريق فحسب. |
The author based his application on errors of law and fact, including allegations of institutional bias and personal bias of the Panel members who had heard his claim. | UN | وبنى صاحب البلاغ استئنافه على أخطاء قانونية وحقيقية، بما في ذلك إدعاءات بالتحيز المؤسسي والتحيز الشخصي من جانب عضوي الفريق اللذين استمعا إلى طلبه. |
the Panel members found the pilot to be in good health and he indicated that he was being well treated by SLA. | UN | ووجد أفراد الفريق الطيار في حالة صحية جيدة وأوضح أنه يعامل معاملة حسنة من جانب جيش تحرير السودان. |