"the panel noted that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظ الفريق أن
        
    • لاحظ الفريق أن
        
    • ولاحظ الفريق أنه
        
    • وأشار الفريق إلى أن
        
    • أشار الفريق إلى أن
        
    • الفريق لاحظ أن
        
    • أشار الفريق إلى أنه
        
    • أشار الفريق إلى أنّ
        
    • أشار المتحاورون إلى أنَّ
        
    • لاحظ الفريق أنه
        
    the Panel noted that the advertisement stated that all logs would be auctioned at a set price of $5 per cubic metre. UN ولاحظ الفريق أن ذلك الإعلان يذكر أن كل الجذوع ستعرض في المزاد بسعر محدد هو 5 دولارات للمتر المكعب.
    the Panel noted that the claimant’s general manager had confirmed that he had not filed a claim for the rental income personally. UN 39- ولاحظ الفريق أن المدير العام لصاحب المطالبة كان قد أكد أنه لم يقدم مطالبة عن الدخل الإيجاري بصفة شخصية.
    the Panel noted that the conflict, especially in occupied zones, is fought on three levels: UN وقد لاحظ الفريق أن الصراع، ولا سيما في المناطق المحتلة، يجري خوضه على ثلاثة مستويات:
    Further, the Panel noted that the claim files contained documentation describing the particular circumstances of the losses claimed. UN وبالإضافة إلى ذلك لاحظ الفريق أن ملفات المطالبات تضمنت مستندات تعرض وصفاً للظروف الخاصة التي وقعت في ظلها الخسائر.
    the Panel noted that Kuwait could have included the claim unit in the submissions that it filed within these deadlines. UN ولاحظ الفريق أنه كان بوسع الكويت إدراج وحدة المطالبة في الرسائل التي وجهتها خلال هذه المواعيد النهائية.
    the Panel noted that the draft contained footnotes designed to raise policy issues for the parties to consider. UN وأشار الفريق إلى أن المشروع يحتوي على حواشي مصممة لإثارة مسائل سياساتية لكي تنظر فيها الأطراف.
    With regard to quarantine and pre-shipment data, the Panel noted that global production of methyl bromide for quarantine and pre-shipment in 2010 was reported as 11,477 metric tonnes. UN وفيما يتعلق ببيانات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، أشار الفريق إلى أن الإنتاج العالمي من بروميد الميثيل المخصص لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن والمفاد به في عام 2010 بلغ 477 11 طناً مترياً.
    the Panel noted that no legal declaration of death had been made by either Kuwait or Bahrain in respect of its nationals. UN ولاحظ الفريق أن الكويت ولا البحرين لم يقدما أي إعلان قانوني بوفاة رعاياهما.
    the Panel noted that some vouchers were issued to miners with gold-mining licences. UN ولاحظ الفريق أن بعض قسائم الصرف قد أصدرت لعمال مناجم لديهم تراخيص بالتنقيب عن الذهب.
    the Panel noted that the claimant was unable to provide information to establish its historical profitability. UN ولاحظ الفريق أن صاحب المطالبة لم يستطع تقديم معلومات تثبت أرباحه السابقة.
    the Panel noted that the only evidence provided by the claimant as to the cost of the equipment was an agreement between the claimant and Zarubezstroy. UN ولاحظ الفريق أن الدليل الوحيد الذي تقدم به صاحب المطالبة لإثبات تكاليف تلك المعدات كان اتفاقاً بينه وبين زاروبيستروي.
    However, the Panel noted that compensation will be awarded only when the claimant provides sufficient evidence to establish detention and actual payment. UN ولاحظ الفريق أن التعويض لا يدفع إلا إذا قدّم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت الاحتجاز والدفع فعلياً.
    the Panel noted that the registration of the artisanal weapons was not well coordinated, and statistics were often lacking. UN ولاحظ الفريق أن تسجيل الأسلحة المصنعة يدويا لم يكن منسقا جيدا وأنه كان ثمة نقص في الإحصاءات في كثير من الأحيان.
    47. the Panel noted that airborne pollution is affecting forest health in many parts of the world in addition to Europe. UN ٧٤ - لاحظ الفريق أن تلوث الهواء يؤثر على صحة الغابات في الكثير من بقاع العالم باﻹضافة إلى أوروبا.
    39. the Panel noted that air pollution is affecting forest health in many parts of the world in addition to Europe. UN ٣٩ - لاحظ الفريق أن تلوث الهواء يؤثر على صحة الغابات في الكثــير من بقاع العالم باﻹضافة إلى أوروبا.
    151. Further, the Panel noted that at least one of the machine tools exhibited by Ryonha at the fair incorporated a foreign-sourced control platform. UN 151 - كما لاحظ الفريق أن إحدى الأدوات الآلية التي كانت ريونها تعرضها في المعرض تحتوي على منصة تحكم خارجية المصدر.
    In paragraph 172 of its final report of 2011 the Panel noted that its lack of access to the Democratic People's Republic of Korea prevents it from applying accepted methodologies to this problem. UN وفي الفقرة 172 من تقريره النهائي لعام 2011، لاحظ الفريق أن عدم تمكنه من الوصول إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمنعه من تطبيق منهجيات مقبولة لهذه المشكلة.
    the Panel noted that Saudi Arabia could have included the claim unit in the submissions that it filed within these deadlines. UN ولاحظ الفريق أنه كان بوسع العربية السعودية أن تدرج وحدة المطالبة في الرسائل التي بعثتها أثناء هذين الموعدين.
    the Panel noted that, consistent with actions and developments under the United Nations Convention to Combat Desertification: UN ٢٧ - ولاحظ الفريق أنه تماشيا مع اﻹجراءات والتطورات الحاصلة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر:
    the Panel noted that compensation will be awarded only when the claimant provides sufficient evidence to establish detention and actual payment. UN وأشار الفريق إلى أن التعويض لن يُمنح إلا عندما يقدم صاحب المطالبة ما يكفي من الأدلة لإثبات الاحتجاز والدفع الفعلي.
    Regarding destruction of methyl bromide by plasma destruction technology, the Panel noted that the proponent of the technology had provided no update of the data it had submitted in 2011. UN وفيما يتعلق بتدمير بروميد الميثيل باستخدام تكنولوجيا التدمير البلازمية، أشار الفريق إلى أن مناصر التكنولوجيا المعنية لم يقدم أي استكمال للبيانات التي كان قد قدمها في عام 2011.
    However, the Panel noted that compensation will be awarded only when the claimant provides sufficient evidence to establish detention and actual payment. UN إلا أن الفريق لاحظ أن التعويض لن يمنح إلا عندما يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت حدوث الاحتجاز والدفع الفعلي.
    In that regard, the Panel noted that if and when consulted by the Parties on a potential nominee, the Panel would seek to reach a consensus view on whether the candidate had the necessary qualifications. UN وفي هذا الصدد أشار الفريق إلى أنه عند استشارته من جانب الأطراف بشأن مرشح محتمل فإنه سيسعى للوصول إلى توافق الآراء بشأن ما إذا كان المرشح يتمتع بالمؤهلات اللازمة أم لا.
    In summary, the Panel noted that, while its work was not yet complete owing to difficulties in gaining access to relevant information, a final report would be presented to the Parties at the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group. UN وبإجمال، أشار الفريق إلى أنّ الأطراف سوف تُزوَّد بتقرير نهائي في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وذلك على الرغم من عدم الفراغ من عمله بسبب الصعوبات التي يواجهها في الحصول على المعلومات ذات الصلة.
    the Panel noted that intellectual property is becoming increasingly important in insolvency cases, and in some instances those rights constitute the majority of the assets of an insolvent company. UN 27- أشار المتحاورون إلى أنَّ حقوق الملكية الفكرية تتزايد أهميتها في قضايا الإعسار، وأنها تشكِّل في بعض الحالات معظم موجودات الشركة المعسرة.
    the Panel noted that while the English version of the contract provided an exchange rate the original version did not. UN لاحظ الفريق أنه إذا كانت الصيغة الانكليزية من التقرير قدمت سعرا للصرف فإن الصيغة الأصلية خلت من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus