"the parameters for" - Traduction Anglais en Arabe

    • بارامترات
        
    • بالبارامترات المتعلقة
        
    • للثوابت الخاصة
        
    • البارامترات اللازمة
        
    • برامترات
        
    Nevertheless, questions were raised as to the parameters for sufficient evaluation resources. UN غير أنه أثيرت أسئلة بشأن ما هي بارامترات الموارد الكافية للتقييم.
    No questions were asked on that portion of the proposal that described the parameters for relations with Morocco in the event of independence. UN ولم تُطرح أية أسئلة بشأن ذلك الجزء من الاقتراح الذي وصف بارامترات العلاقات مع المغرب في حالة الاستقلال.
    the parameters for a settlement have been known for a long time. UN وإن بارامترات التوصل إلى تسوية باتت معروفة منذ فترة طويلة.
    Inspired by the parameters identified by UNESCO for endangered languages, JIU has associated potential actions aimed at strengthening multilingualism to the parameters for ensuring language vitality, within a broad understanding of the concept. UN وقد قرنت وحدة التفتيش المشتركة الإجراءات المحتملة الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات، مستلهمة البارامترات التي حددتها اليونسكو بالنسبة إلى اللغات المهدّدة، بالبارامترات المتعلقة بضمان حيوية اللغة.
    The reform of the UN, which remains a collective agenda and high priority for the Movement, is a dynamic and ongoing process and not an end in itself in accordance with the parameters for the objective and scope of the review exercise set out by the 2005 World Summit Outcome and the Millennium Declaration. UN 77/3 إصلاح الأمم المتحدة الذي يظل جدول أعمال جماعي وأولوية متقدمة بالنسبة للحركة، هو عملية حيوية ومستمرة دون أن يكون هدفا في حد ذاته وفقا للثوابت الخاصة بأهداف ومجال عملية المراجعة المنصوص عليها في الوثيقة النهائية للقمة العالمية 2005 وإعلان الألفية.
    9. The first part should set out the parameters for ensuring an enabling economic environment, at both the international and national levels. UN ٩ - ينبغي أن يحدد الجزء اﻷول، البارامترات اللازمة لتحقيق بيئة اقتصادية مواتية على الصعيدين الوطني والدولي.
    That would set the parameters for discussion and allow members to calibrate their approach and express their concerns or support accordingly. UN وهذا من شأنه أن يحدد بارامترات للمناقشة ويتيح للأعضاء بالتالي تقييم نهجهم والإعراب عن شواغلهم أو دعمهم.
    The apparent decline is due to the tightening of the parameters for the calculation, aiming at greater efficiency. UN ويعزى الانخفاض الظاهر إلى تشديد بارامترات عمليات الحساب بغية تحقيق فعالية أكبر.
    The resolution contained, inter alia, the parameters for the operation of the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict. UN فقد تضمن، في جملة أمور، بارامترات لتسيير آلية للرصد والإبلاغ عن الأطفال والصراعات المسلحة.
    This worldwide movement has changed the parameters for the pursuit of peace. UN وقد غيرت هذه الحركة العالمية النطاق بارامترات السعي لتحقيق السلام.
    Thus, the success of the initiative hinges on its ability to secure commitments to action, effect changes in the parameters for action, and promote successful outcomes through effective and transparent accountability mechanisms. UN وعلى هذا فإن نجاح المبادرة يتوقف على قدرتها على تأمين الالتزامات باتخاذ إجراءات، وعلى إحداث تغييرات في بارامترات اتخاذ الإجراءات، وترويج النتائج الناجحة من خلال آليات المساءلة الفعالة والشفافة.
    They also stressed the need to define the parameters for programming arrangements, processes and institutional arrangements. UN وشددت الوفود أيضا على الحاجة إلى تحديد بارامترات لترتيبات وعمليات البرمجة والترتيبات المؤسسية.
    They also stressed the need to define the parameters for programming arrangements, processes and institutional arrangements. UN وشددت الوفود أيضا على الحاجة إلى تحديد بارامترات لترتيبات وعمليات البرمجة والترتيبات المؤسسية.
    He supported the call by Ukraine for early adoption of the parameters for a new scale of assessments. UN وقال إنه يؤيد دعوة أوكرانيا لاعتماد بارامترات في وقت مبكر لجدول جديد لﻷنصبة المقررة.
    This will not only provide the parameters for further technical work but will also give impetus to the work already being done. UN فهذا لن يوفر فحسب بارامترات مواصلة العمل التقني في هذا المجال، بل سيعطي أيضا زخما لﻷعمال الجارية بالفعل.
    An international conference should be held in the near future to set the parameters for the elimination of nuclear weapons and prohibit their production, stockpiling, transfer, use or threat of use and provide for the destruction of such weapons within a specified time frame. UN وينبغي أن يعقد مؤتمر دولي في المستقبل القريب لتحديد بارامترات إزالة الأسلحة النووية وحظر إنتاجها وتخزينها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها والنص على تدمير تلك الأسلحة في حدود إطار زمني معين.
    30. These various texts set the parameters for defining possible limitations of artistic freedoms. UN 30- وتحدد مختلف النصوص بارامترات تعريف القيود المحتملة على الحريات الفنية.
    Inspired by the parameters identified by UNESCO for endangered languages, JIU has associated potential actions aimed at strengthening multilingualism to the parameters for ensuring language vitality, within a broad understanding of the concept. UN وقد قرنت وحدة التفتيش المشتركة الإجراءات المحتملة الرامية إلى تعزيز التعددية اللغوية، مستلهمة البارامترات التي حددتها اليونسكو بالنسبة إلى اللغات المهدّدة، بالبارامترات المتعلقة بضمان حيوية اللغة.
    The reform of the UN, which remains a collective agenda and high priority for the Movement, is a dynamic and ongoing process and not an end in itself in accordance with the parameters for the objective and scope of the review exercise set out by the 2005 World Summit Outcome and the Millennium Declaration. UN 68-3 إصلاح الأمم المتحدة الذي يظل جدول أعمال جماعي وأولوية متقدمة بالنسبة للحركة، هو عملية حيوية ومستمرة دون أن يكون هدفاً في حد ذاته وفقاً للثوابت الخاصة بأهداف ومجال عملية المراجعة المنصوص عليها في الوثيقة النهائية للقمة العالمية 2005 وإعلان الألفية.
    The Philippines supports calls for an international conference that will set the parameters for the elimination of nuclear weapons and prohibit their production, stockpiling, transfer, and use or threat of use, and provide for the destruction of such weapons. UN وتؤيد الفلبين النداءات لعقد مؤتمر دولي من شأنه أن يضع البارامترات اللازمة لإزالة الأسلحة النووية وحظر إنتاجها وتخزينها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها، وتنص على تدمير هذه الأسلحة.
    In 2008, the Department of Field Support established the parameters for a system of central review bodies for field positions that includes experts in a number of specialized fields and, at the time of writing, was taking the necessary steps, in consultation with the Field Staff Union, to establish those bodies. UN وفي عام 2008، وضعت إدارة الدعم الميداني برامترات لإيجاد هيئات الاستعراض المركزية بالنسبة للوظائف الميدانية تشمل خبراء في عدد من الميادين المتخصصة، ولدى كتابة هذا التقرير تتخذ الخطوات اللازمة، بالتشاور مع اتحاد الموظفين الميدانيين، لإنشاء تلك الهيئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus