the paramilitary groups failed to respect the cessation of hostilities. | UN | فلم تحترم المجموعات شبه العسكرية اتفاق وقف العمليات العدائية. |
As the Minister of Defence acknowledged, members of the paramilitary groups were again the principal violators of those rights. | UN | ومثلما أقر وزير الدفاع، فإن أعضاء المجموعات شبه العسكرية هي، مرة أخرى، الجهات الرئيسية التي تنتهك هذه الحقوق. |
The instruments adopted by the Government to provide an effective and timely response in the struggle against the paramilitary groups have proved ineffective in containing their expansion or promoting their disbanding. | UN | وتبين أن الوسائل التي اعتمدتها الحكومة لتوفير استجابة فعالة وفي الوقت المناسب في مكافحة المجموعات شبه العسكرية وسائل غير فعالة في احتواء توسع تلك المجموعات أو تشجيع تفكيكها. |
The security forces also failed to take action, and this undoubtedly enabled the paramilitary groups to achieve their exterminating objectives. | UN | ولم تتخذ قوات الأمن إجراءات هي الأخرى، مما مكَّن بلا شك الجماعات شبه العسكرية من بلوغ أهدافها الإبادية. |
Complaints continued to be received during 2002 of links between members of the paramilitary groups and State officials. | UN | وظلت ترد أثناء عام 2002 شكاوى عن وجود صلات بين أعضاء الجماعات شبه العسكرية ومسؤولين رسميين. |
Among the other cases, the paramilitary groups were mainly responsible, accounting for 57 per cent of cases. | UN | وتتحمل الجماعات شبه العسكرية المسؤولية الرئيسية عن الحالات اﻷخرى، إذ أنها مسؤولة عن ٧٥ في المائة من الحالات. |
Serious allegations were brought to the attention of the Special Rapporteur concerning the links between the paramilitary groups and the armed forces. | UN | ووُجه انتباه المقرر الخاص إلى ادعاءات خطيرة بشأن وجود صلات بين المجموعات شبه العسكرية والقوات المسلحة. |
EZLN vehemently alleges links between the paramilitary groups and the Government. | UN | ويدعي جيش زاباتا للتحرير الوطني بقوة وجود صلة تربط بين المجموعات شبه العسكرية والحكومة. |
the paramilitary groups also continued their action against the ELN. | UN | كما استمرت المجموعات شبه العسكرية في القيام بعمليات ضد جيش التحرير الوطني. |
the paramilitary groups, FARC and ELN, have forcibly recruited minors for their ranks. | UN | وقامت المجموعات شبه العسكرية والقوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني بتجنيد القصر عنوة في صفوفها. |
The members of the paramilitary groups continued to be the main parties responsible for the increase in human rights violations. | UN | ولا يزال أفراد المجموعات شبه العسكرية هم الأطراف الرئيسية المسؤولة عن زيادة انتهاكات حقوق الإنسان. |
However, these operations do not seem to have had any effect on the paramilitary groups in the zone. | UN | ولكن لا يبدو إن كان لهذه العمليات أي وقع على المجموعات شبه العسكرية في المنطقة. |
Despite the declared cessation of hostilities, violent actions were continued by the paramilitary groups taking part in the negotiations. | UN | وبالرغم من إعلان وقف الأعمال القتالية، ارتكبت الجماعات شبه العسكرية المشارِكة في المفاوضات أعمال عنف أخرى. |
Another aspect of the paramilitary problem arises from the links that still exist between members of the paramilitary groups and public servants. | UN | ويتصل جانب آخر لمشكلة الجماعات شبه العسكرية بالعلاقات المستمرة بين أفراد هذه الجماعات وبعض موظفي الدولة. |
76. Few of the emergency or security measures taken by the Government are aimed at direct confrontation with the paramilitary groups. | UN | 76- وتتخذ الحكومة عدداً قليلاً من التدابير الطارئة أو الأمنية التي تستهدف بها مواجهة مباشرة مع الجماعات شبه العسكرية. |
The Commission points out with concern that the six-point plan aimed at confronting the paramilitary groups has not brought about significant results. | UN | وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الخطة السداسية النقاط الرامية إلى مواجهة الجماعات شبه العسكرية لم تأت بنتائج تذكر. |
The Commission points out with concern that the six-point plan aimed at confronting the paramilitary groups has not brought about significant results. | UN | وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الخطة السداسية النقاط الرامية إلى مواجهة الجماعات شبه العسكرية لم تأت بنتائج تذكر. |
Members of the paramilitary groups perpetrated a significant number of these executions. | UN | وقد نفذ أعضاء الجماعات شبه العسكرية عدداً لا يستهان به من عمليات الإعدام هذه. |
Community organizations in working-class districts, their members and their leaders, who played an important role in Father Aristide's electoral victory, are singled out as targets by the armed forces and the paramilitary groups. | UN | وتستهدف القوات المسلحة والمجموعات شبه العسكرية بصورة خاصة المنظمات المجتمعية العاملة في اﻷحياء الشعبية وأعضاءها وقادتها الذين أدوا دورا هاما في الانتصار الانتخابي لﻷب أريستيد. |
In Colombia, international humanitarian law applies to the State, the guerrillas and the paramilitary groups. | UN | وتسري أحكام القانون الإنساني الدولي في كولومبيا، على الدولة وعلى مُغاوري حرب العصابات والجماعات شبه العسكرية. |
The reaction to the operational capabilities of the paramilitary groups should not be limited to a military response directed against the perpetrators of acts already committed, as in the case of Operation Dignity. | UN | 221- وأمام القدرة العملياتية للمجموعات شبه العسكرية ينبغي ألا يقتصر رد الفعل على رد عسكري موجه ضد مرتكبي أفعال سبق ارتكابها كما في حالة عملية الكرامة. |
They are also blamed for illegal attacks, killings and death threats against women for having had relations with members of the security forces or the paramilitary groups. | UN | كما نُسبت إليها هجمات وعمليات قتل وتهديدات غير شرعية استهدفت بعض النساء لكونهن كن على علاقة بأعضاء من قوات الأمن أو التنظيمات شبه العسكرية. |