It has also just negotiated and concluded with the Paris Club of Industrial Country Creditors a partial deferment and rescheduling of its public debt. | UN | كما أنها تفاوضت لتوها مع نادي باريس للبلدان الصناعية الدائنة وأبرمت اتفاقا للتأجيل الجزئي لدينها العام وإعادة جدولته. |
36. UNCTAD participated in all debt renegotiation meetings within the Paris Club of bilateral official creditors. | UN | ٦٣- وقد اشترك اﻷونكتاد في جميع اجتماعات إعادة التفاوض بشأن الديون في إطار نادي باريس للدائنين الرسميين الثنائيين. |
I wish in that connection to say that my country is now engaged in ongoing dialogue with the Paris Club of Industrial Country Creditors, the relevant Consultative Group, and the donor community with a view to significant rescheduling of our external debt. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقول إن بلدي منخرط اﻵن في الحوار الجاري مع نادي باريس للبلدان الدائنة الصناعية والمجموعة الاستشارية ذات الصلة، ومجتمع المانحين، بغية إعادة جدولة ديوننا الخارجية على نحو يعتد به. |
Of some importance for the country's developmental prospects was the signing by Poland an agreement on debt reduction and rescheduling with the Paris Club of government creditors in 1991 | UN | ومما له أهمية بالنسبة لاحتمالات تنمية البلد توقيع بولندا على اتفاق من أجل خفض الديون وإعادة جدولتها مع الحكومات الدائنة في نادي باريس في عام 1991. |
Welcoming also the actions taken by creditor countries within the framework of the Paris Club and by some creditor countries through the cancellation of bilateral debts, urging all creditor countries to participate in efforts to remedy the external debt and debt-servicing problems of developing countries, and noting the Evian Approach of the Paris Club of October 2003 and that debt relief does not replace alternative sources of financing, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإجراءات التي اتخذتها البلدان الدائنة في إطار نادي باريس، والتي اتخذتها بعض البلدان الدائنة من خلال إلغاء الديون الثنائية، وإذ تحث جميع البلدان الدائنة على المشاركة في الجهود التي تبذل لعلاج مشاكل الديون الخارجية وخدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية، وإذ تلاحظ نهج إيفيان لنادي باريس الذي توخاه في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وأن التخفيف من عبء الدين لا يحل محل مصادر التمويل البديلة، |
80. In this regard, the Paris Club of government creditors has agreed to reform its practices. | UN | 80 - إلى ذلك، اتفقت الجهات الحكومية الدائنة التي يضمها نادي باريس على إصلاح ممارساتها. |
Additional agreements include a 66 per cent debt reduction with the Paris Club of donors, plus $825 million in loans at favourable conditions with the International Monetary Fund. | UN | وتشمل الاتفاقات الإضافية نسبة 66 في المائة من تخفيض الدين مع نادي باريس للمانحين إضافة إلى مبلغ 825 مليون دولار في شكل قروض بشروط مناسبة مع صندوق النقد الدولي. |
Kenya wishes to urge the Paris Club of creditor countries to revise the eligibility criteria so as to allow for the inclusion of all low-income developing countries. | UN | وتود كينيا أن تحث نادي باريس الجامع للبلدان المقرضة على إعادة النظر في معايير اﻷهلية، لكي يتسنى إدراج جميع البلدان النامية المنخفضة الدخل ضمن المستفيدين. |
The TDR expresses the hope that this new political consensus will impart a strong impetus for early adoption by the Paris Club of the Trinidad terms, accompanied by country-specific measures when needed. | UN | ويعرب التقرير عن اﻷمل في أن يحمل هذا التوافق السياسي الجديد في اﻵراء زخما قويا لكي يعتمد نادي باريس في وقت مبكر شروط ترينيداد، تصاحبها تدابير قطرية محددة عند اللزوم. |
Since then the Paris Club of creditors has made an important contribution by increasing debt forgiveness as agreed following British proposals at the Naples Summit in 1994. | UN | ومنذ ذلك الوقت، قدم مقرضو نادي باريس إسهاما هامــا بزيادة اﻹعفاء من الديون وفقا لما اتفق عليه في أعــقاب الاقــتراحات البريطانيــة في مؤتمــر قمة نابــولي في عام ١٩٩٤. |
205. In 1994, the Paris Club of creditors for official bilateral debt introduced the Naples terms for debt relief, increasing debt-service reduction to 67 per cent and providing, for the first time, for reduction of debt stock as well as debt service. | UN | ٢٠٥ - في عام ١٩٩٤، طرح نادي باريس للدائنين بديون ثنائية رسمية شروط نابلي لتخفيف عبء الديون، التي تقضي بزيادة خفض خدمة الدين إلى ٦٧ في المائة وتنص، للمرة اﻷولى، على خفض أصول الديون وأعباء خدمة الديون. |
18. Takes note of the recent discussions and assessment by the Paris Club of the proposal for " Debt for Equity in Millennium Development Goal Projects " ; | UN | 18 - تحيط علما بما أجراه نادي باريس مؤخرا من مناقشات وتقييم بشأن موضوع " تبديل الديون بأسهم في مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية " ؛ |
18. Takes note of the recent discussions and assessment by the Paris Club of the proposal for " Debt for Equity in Millennium Development Goal Projects " ; | UN | 18 - تحيط علما بما أجراه نادي باريس مؤخرا من مناقشات وتقييم بشأن اقتراح " تبديل الديون بأسهم في مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية " ؛ |
While bilateral debts extended by donor countries have over the years been restructured and rescheduled — though with humiliating conditions imposed by the Paris Club of creditors — multilateral institutions, led by the World Bank, have steadfastly refused to consider restructuring debt owed to them. | UN | ولئن كانت الديون الثنائية التي قدمتها البلدان المانحــة قد أعيــدت هيكلتهــا وجدولتهـا على مر السنين - بشروط مذلة فرضها نادي باريس للدائنين - فإن المؤسسات المتعددة اﻷطراف وعلى رأسها البنك الدولي رفضت دائما النظر في إعادة هيكلة الديون المستحقة لها. |
The government channelled the funds from the debt relief by the Paris Club of debtors, in 2005, into concerted efforts for achieving the MDGs, such as maternal mortality, education, child rights. | UN | وقال إن الحكومة وجهت اعتمادات من أموال تخفيف عبء الدين المقدمة من نادي باريس للدائنين، في عام 2005، إلى الجهود المتضافرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مثل خفض الوفيات التفاسية، والتعليم، وحقوق الطفل. |
Moreover, the Paris Club of Industrial Country Creditors forgave 99.2 per cent of Guinea's debt, or US$ 655.9 million, on 25 October 2012. | UN | هذا فضلاً عن أن نادي باريس قد ألغى في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012 نسبة 99.2 في المائة من دينه، أي ما يعادل 655.9 مليون دولار. |
21. Welcomes the implementation since 1994 by the Paris Club of the Naples terms, as well as the decision to go beyond the Naples terms to provide debt reduction for eligible countries, in particular the poorest and most heavily indebted countries, and invites all other bilateral, multilateral and commercial creditors to make an appropriate and consistent contribution to the common objective of debt sustainability; | UN | ٢١ - ترحب بقيام نادي باريس منذ عام ١٩٩٤، بتنفيذ شروط نابلي، وبقرار تجاوز شروط نابلي من أجل تخفيض الديون للبلدان المؤهلة، وخاصة أفقرها وأشدها مديونية، وتدعو جميع الدائنين الثنائيين والمتعددين والتجاريين اﻵخرين إلى تقديم تبرعات مناسبة ومطردة لتحقيق الهدف المشترك وهو القدرة على تحمل الديون؛ |
Although, in principle, the issue of debt had been resolved in terms of its definition, the creditor countries must show the necessary political will to apply clause 4 of the agreed minutes of the Paris Club of July 1996, which addressed the conversion of debt into projects and programmes for poverty reduction, environmental protection and combating drug-trafficking. | UN | ورغم أن مسألة الدين قد حلت مبدئيا من حيث تعريفها، فمن الضروري أن تبدي البلدان الدائنة اﻹرادة السياسية اللازمة من أجل تطبيق المادة الرابعة من محضر نادي باريس المتفق عليه، الموقع في تموز/يوليه ١٩٩٦، والتي تتناول تحويل الديون إلى مشاريع وبرامج للحد من الفقر وحماية البيئة ومحاربة اﻹتجار بالمخدرات. |
115. Although the debt overhang continues to severely constrain Africa’s development efforts, progress on this issue has been achieved by some countries in Africa within the heavily indebted poor countries (HIPC) initiative: Côte d’Ivoire, Uganda and Mozambique received Lyons terms on their debt restructuring agreements with the Paris Club of creditor countries. | UN | ١١٥ - ورغم أن عبء الديون يحد بشدة من جهود افريقيا اﻹنمائية حققت بعض البلدان في افريقيا بعض التقدم في هذه القضية في إطار مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ فقد تلقت كوت ديفوار وأوغندا وموزامبيق شروط ليونز على اتفاقات إعادة هيكلة ديونها مع نادي باريس للبلدان الدائنة. |