"the paris conference in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر باريس في
        
    • ومؤتمر باريس المعقود في
        
    • مؤتمر باريس المعقود في
        
    The Strategy was endorsed by the nearly 80 countries and organizations attending the Paris Conference in June 2008. UN وقد حظيت الاستراتيجية بتأييد ما يقرب من 80 بلدا ومنظمة حضرت مؤتمر باريس في حزيران/يونيه 2008.
    In this context, our official development assistance exceeds the goal established for donors at the Paris Conference in 1990. UN وفي هذا الصدد، تتجاوز مساعدتنا اﻹنمائية الرسمية الهدف المحدد للمانحين في مؤتمر باريس في ١٩٩٠.
    As a result, there was now a broader pool of understanding on the assessment of progress in the implementation of the Programme of Action adopted at the Paris Conference in 1990 although areas remained where positions still differed. UN ونتيجة لذلك، يوجد اﻵن فهم أكبر بشأن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المعتمد في مؤتمر باريس في ٠٩٩١ وإن ظلت هناك مجالات اختلفت فيها المواقف.
    At the Paris Conference in June, a great number of us pledged to renew our partnership with Afghanistan, and the Afghan Government promised to step up its fight against corruption and narcotics. UN وفي مؤتمر باريس في حزيران/يونيه، تعهد عدد كبير منا بتجديد شراكتنا مع أفغانستان، ووعدت الحكومة الأفغانية برفع مستوى حربها على الفساد والمواد المخدرة.
    1. In the past few years, nuclear power has generated renewed interest as a way of meeting the world's energy needs, as recently shown, inter alia, by the Beijing Conference in April 2009, the Paris Conference in March 2010 and the resolutions on nuclear power applications adopted since 2006 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN 1 - تجدد الاهتمام، في السنوات القليلة الماضية، بالقوى النووية كوسيلة لتلبية احتياجات العالم من القوى، على نحو ما ظهر في الآونة الأخيرة من جملة أمور منها مؤتمر بيجين المعقود في نيسان/أبريل 2009()، ومؤتمر باريس المعقود في آذار/مارس 2010()، والقرارات المتعلقة بتطبيقات القوى النووية التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 2006().
    the Paris Conference in June provided an agenda and a road map. UN لقد وفَّر مؤتمر باريس المعقود في حزيران/يونيه برنامجا وخريطة طريق.
    Sexual violence against children, especially girls, in situations of armed conflict was highlighted in the Paris Commitments and the Paris Principles, adopted at the Paris Conference in February 2007. UN وكان للعنف الجنسي ضد الأطفال، وخاصة الفتيات في حالات النزاعات المسلحة واضحاً في التزامات باريس ومبادئ باريس المعتمدة في مؤتمر باريس في شباط/فبراير 2007.
    Many of the priorities set by the Paris Conference in 2008, and being taken forward under the overall coordination umbrella of the Joint Coordination and Monitoring Board, require UNAMA to provide solid analysis as the basis for coordination and joint planning. UN علما بأن العديد من الأولويات التي حددها مؤتمر باريس في عام 2008، والتي يجري تنفيذها في إطار مظلة التنسيق العامة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، تتطلب من البعثة أن تقدم تحليلاً رصينا كأساس للتنسيق والتخطيط المشترك.
    Burundi also calls for the support of its partners in the context of the pledges made at the Paris Conference in December 2000 and reaffirmed at the Geneva conference in December 2001. UN وتريد بوروندي أيضا الحصول على مساندة شركائها في سياق تعهداتهم المقطوعة في مؤتمر باريس في كانون الأول/ديسمبر 2000، والتي أعيد تأكيدها في مؤتمر جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    4. It is noted [with great concern] that only one country, i.e. Botswana, has graduated from the group of LDCs since the early 1970s. [On the contrary,] the number of LDCs has increased from 41 at the time of the Paris Conference in September 1990 to 48 countries at present, [without a corresponding increase in support measures.] UN ٤- ويلاحظ ]ببالغ القلق[ أن بلدا واحدا فقط هو بوتسوانا قد خرج من مجموعة أقل البلدان نموا منذ أوائل السبعينات. و]على عكس ذلك[ ارتفع عدد أقل البلدان نموا من ١٤ بلدا وقت انعقاد مؤتمر باريس في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ ليبلغ ٨٤ بلدا في الوقت الحاضر ]دون أن تزداد تدابير الدعم زيادة مناظرة له[.
    At the same time the number of LDCs has increased from 41 at the time of the Paris Conference in September 1990 to 48 countries at present, without a proportionate increase in support measures despite national and international efforts. UN وفي ذات الوقت ارتفع عدد أقل البلدان نموا من ١٤ بلدا وقت انعقاد مؤتمر باريس في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ ليبلغ ٨٤ بلدا في الوقت الحاضر دون أن تزداد تدابير الدعم زيادة مناظرة له على الرغم مما بذل من جهود على الصعيدين الوطني والدولي.
    At the same time the number of LDCs has increased from 41 at the time of the Paris Conference in September 1990 to 48 countries at present, without a proportionate increase in support measures despite national and international efforts. UN وفي الوقت ذاته، زاد عدد أقل البلدان نموا من ١٤ دولة عند انعقاد مؤتمر باريس في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ الى ٨٤ بلدا حاليا، بدون حدوث زيادة في تدابير الدعم تتناسب مع ذلك على الرغم من الجهود الوطنية والدولية التي بُذلت.
    At the same time the number of LDCs has increased from 41 at the time of the Paris Conference in September 1990 to 48 countries at present, without a proportionate increase in support measures despite national and international efforts. UN وفي ذات الوقت ارتفع عدد أقل البلدان نموا من ٤١ بلدا وقت انعقاد مؤتمر باريس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ ليبلغ ٤٨ بلدا في الوقت الحاضر دون أن تزداد تدابير الدعم زيادة مناظرة له على الرغم مما بذل من جهود على الصعيدين الوطني والدولي.
    (b) Coordination of key stakeholders on the Standing Committees of the Joint Coordination and Monitoring Board (security, governance, rule of law and human rights, and social and economic development) to mobilize support for and monitor the implementation of the priorities of the Afghanistan national development strategy as defined at the Paris Conference in 2008; UN (ب) التنسيق بين الجهات المعنية الرئيسية في اللجان الدائمة التابعة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد (الأمن، والحوكمة، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية) بهدف حشد الدعم ورصد تنفيذ الأولويات الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان على النحو المحدد في مؤتمر باريس في عام 2008؛
    1. In the past few years, nuclear power has generated renewed interest as a way of meeting the world's energy needs, as recently shown, inter alia, by the Beijing Conference in April 2009, the Paris Conference in March 2010 and the resolutions on nuclear power applications adopted since 2006 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN 1 - تجدد الاهتمام، في السنوات القليلة الماضية، بالقوى النووية كوسيلة لتلبية احتياجات العالم من القوى، على نحو ما ظهر في الآونة الأخيرة من جملة أمور منها مؤتمر بيجين المعقود في نيسان/أبريل 2009()، ومؤتمر باريس المعقود في آذار/مارس 2010()، والقرارات المتعلقة بتطبيقات القوى النووية التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 2006().
    64. At the Paris Conference in July 2008, progress in the rule of law was defined as being one of the keys to progress in Afghanistan, and a means of helping to increase the confidence of Afghans in their Government and its institutions. UN 64 - جرى في مؤتمر باريس المعقود في تموز/يوليه 2008، تحديد التقدم المحرز في مجال سيادة القانون بوصفه أحد مفاتيح التقدم في أفغانستان، ووسيلة تساعد على زيادة ثقة الأفغان في حكومتهم ومؤسساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus